"kalmasından" - Translation from Turkish to Arabic

    • بقاء
        
    • مكوث
        
    * onun ücretsiz bir klinik olması gerekiyordu * sigortanız olup olmadığını duymak * bu, sadece en sağlıkların hayatta kalmasından başka bir şey değil Open Subtitles المفروض تكون عيادة مجانية إلا لنسمع إن كنت مضمونأ أو غير مضمون إنما الحياة بقاء الأصلح
    Rakamlara döktüğüm için üzgünüm ama ırkımızın hayatta kalmasından bahsediyoruz. Open Subtitles معذرة لذكرهم عدة مرات ولكننا نتحدث عن بقاء جنسنا
    Eğer Tanrı yoksa, dünya sadece en güçlünün hayatta kalmasından ibaretse. Open Subtitles أعني، إذا لم يتواجد الرب وكان العالم مجرد بقاء للأقوى،
    O cesetlerin gömülü kalmasından emin oluyordun, değil mi? Open Subtitles تحتم أن تحرص على بقاء تلك الجثث دفينة، صحيح؟
    Biliyorsun, birçok kadın eski eşin erkek arkadaşı ile kalmasından sorun yaratırdı. Open Subtitles أوَتعلم، مُعظم النساء سيعتبرن مكوث الزوجات السابقات مع خليلهنّ مُشكلة.
    Justin'in benimle kalmasından rahatsız mı oluyorsun? Open Subtitles هل لديك مشكلة في مكوث جاستين عندي؟
    Ben soyadımızın hayatta kalmasından bahsediyorum. Open Subtitles انا اتحدث عن بقاء ونجاة اسم عائلتي
    Gezegenin ayakta kalmasından da bahsediyoruz. Open Subtitles نحن نتحدث أيضا عن بقاء هذا الكوكب.
    Irkların hayatta kalmasından daha azından bahsetmiyorsun. Open Subtitles أنت لا تتحدث عن أقل من بقاء الأجناس
    Geçen yıldan beri Stuart'ın burada kalmasından yakınan sensin. Open Subtitles لقد كنت تتذمر حول بقاء ستيوارت) هنا طوال السنة الماضية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more