"kalmayacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • لن يكون
        
    • فلن
        
    • لن يبقى
        
    • يكون هناك
        
    • لن تكون
        
    • لن يتبقى
        
    • لن تبقى
        
    • يمكث
        
    • يبق
        
    • تمكث
        
    • يتبق
        
    • يتبقي
        
    • تنجو
        
    • ولن يكون
        
    • لا تتركوا
        
    Ve her şeyden öte unutmayın ki sizden sonra ülkeyi kurtaracak kimse kalmayacak. Open Subtitles وقبل كل شيء، تذكروا أنه، بعدكم، لن يكون هناك أحدا تبقى لإنقاذ الوطن.
    Eğer gemin durmazsa Enkaralı hayatı diye bir şey kalmayacak. Open Subtitles لن يكون هناك حياة انكران جديدة إذا لم تتوقف سفينتك
    Çünkü bu aleti birkaç dakika içinde çalışır hâle getirimizsen, sana ihtiyacım kalmayacak. Open Subtitles لأنك إن لم تجعله يعمل في الدقائق القليلة القادمة؟ فلن احتاج إليك حينها
    Eğer şans oyunlarını bırakmazsan, elinde bir şey kalmayacak. Open Subtitles لن يبقى لديك شيء إن لم تتخلى عن العاب الحظ
    Bu bir cinayet. Gerçekten yaparsan onlardan bir farkın kalmayacak. Open Subtitles هذه جريمة قتل، وإذا فعلت هذا، لن تكون مختلفًا عنهم.
    Ben gidince o kötü şeyi buradan uzak tutacak bir güç kalmayacak. Open Subtitles بمجرد أن أذهب لن يكون هناك أي شيئ ليحفظ هذا الشر بعيدا
    Burada kalırsak, ailemiz için bir ev olacak ama ortada bir aile kalmayacak. Open Subtitles ان بقينا هنا . فسيكون لدينا منزل العائلة لكن لن يكون هناك عائلة
    Geriye köpeklerin koklayabileceği hiçbir şey kalmayacak. Büyük toprak kümesi herşeyi silip süpürecek Open Subtitles لن يكون هناك شيئا تكتشفه الكلاب كل سطح التربة يكون قد تم غسله
    Bu geceden sonra, hiçbir şey için endişelenmenize gerek kalmayacak. Open Subtitles بعد الليلة، لن يكون عليك أن تقلقي حول أي شيء
    Bir adım daha atarsan, geriye herhangi bir parmağın kalmayacak. Open Subtitles لو تحركت بوصة أخرى ، لن يكون لديك أي أصابع
    Bir daha düşündüm de Bay Winston buna gerek kalmayacak. Open Subtitles بعد التفكير مره اخرى سيد وينستون لن يكون هذا ضروريا
    Tedaviyi ele geçirdiğimizde, bunların hiçbirinin önemi kalmayacak çünkü onu, onlara karşı kullanabiliriz. Open Subtitles حالما نجد الترياق، فلن يهم أيّ من ذلك إذ سيكون بوسعنا استخدامه ضدهم
    Kendini kandırma. Köylülerle sınırlı kalmayacak. Bana yakın olan herkesin peşine düşecek. Open Subtitles و لا تخدع نفسك، فلن تكتفي بالفلّاحين بل ستلاحق أقرب الناس إليّ
    Mezarlarımızda hiçbir şey kalmayacak ortası kırmızı noktalı sinek şakşağı dışında. Open Subtitles لن يبقى شيئ يوضع فوق قبورنا ماعدا مضرب الذباب مع بقع حمراء عليه.
    Sonunda hiçbir şey kalmayacak. Open Subtitles الكون يتحلل تدريجياً، لن يبقى هناك أي شيء
    Ve 77 gün içinde ağlamaktan gözünde yaş bile kalmayacak. Open Subtitles و في 77 يوماً , لن تكون لديك أعيُنٌ لتبكي بها.
    İkizler gitti, sen de gidersen gösteride sergileyecek fazla şeyimiz kalmayacak. Open Subtitles بعد اختفاء التوأم، ولو رحلتِ أنتِ، أعني، لن يتبقى الكثير للعرض
    Fazla kalmayacak zaten. Open Subtitles لا ، لا تكلف نفسك في تعريف نفسك عليها لأنها لن تبقى
    Onun vaktini harcamaya da kalkma çünkü çok uzun kalmayacak. Open Subtitles ولا تبدد وقته لأنه لن يمكث بالجوار لفترة طويلة
    Düşünüyorduk da altını demiryolu şirketine teslim edince sizin ve oğlunuzun geçimi için geriye bir şey kalmayacak. Open Subtitles إذا حولت الذهب لادارة السكة الحديدية لن يبق شيء بالنسبة لك والولد للعيش
    - Umurumda değil! La Vida Loca bu evde bir gece daha kalmayacak. Open Subtitles لا يهمنى فهذه الأسبانية المجنونة لن تمكث هنا
    Emlak vergilerini ödediğin sürece yaşamanı sürdürmek için geriye pek bir şey kalmayacak. Open Subtitles عندما تدفعين ضرائبك للبلاد لن يتبق لك شيئاً لتعيشين به
    Çabuk gelse iyi olacak, aksi halde fazla bir şey kalmayacak. Open Subtitles الأفضل أن يأتوا قريباً وإلا لن يتبقي الكثير
    Bu sefer Hannah'nın yanına kâr kalmayacak bu. Open Subtitles لن تنجو بفعلتها، ليس هذه المرّة
    Katılmayı reddederseniz, bütün iddialardan suçlu sayılmayı kabul ettiğiniz anlamına gelecek ve ceza aşamasına geçmekten başka çaremiz kalmayacak. Open Subtitles إذا رفضت المشاركة سيكون بمثابة اعتراف بالذنب من جميع النواحي ولن يكون لدينا خيار إلا المضي في إصدار الحكم
    Kimse arkada kalmayacak. Open Subtitles لا تتركوا أحدا خلفكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more