"kalplerinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • قلوب
        
    • في قلوبهم
        
    • بقلوبهم
        
    • فى قلوبهم
        
    Sanatın iyi olduğu birşey varsa... o da, kadınların kalplerinde ki buzları erittiğidir. Open Subtitles ،إذا كن للفنّ شيء واحد يفعله هو إذابة الجليد المتحجّر في قلوب النّساء
    Benim, ekibimin veya çevredeki herhangi birinin; sevdiklerinin, kalplerinde yada düşüncelerinde br ölümsüzlük ihtiyacı var. TED هناك حاجة للابدية في قلوب و افكار من احبوهم انا و طاقمي و اي احد حولهم
    Ruh gönülleri besler... ve diğer insanların kalplerinde yaşamaya devam eder. Open Subtitles ...الروح سوف تنعش القلوب و سوف تعيش في قلوب أناس أخرين
    Fransızlar özgürlüğü kalplerinde taşırmış. Open Subtitles يُقال بأن الفرنسيين يحملون الحرية في قلوبهم
    ve belki benim çocuklarım detone oluyor ve ritim tutamıyor olabilirler onların kalplerinde şarkı var. Open Subtitles وربما طلابي ،لا يغنون مع الموسيقي دائمًا أو يكونونَ مع الإيقاع ،لكن ينبغيّ عليهم أن يغنون بقلوبهم
    Çünkü bilmek isteyenler, bir silah taşımaz ceplerinde ve kalplerinde nefret olmaz. Open Subtitles لأن الذين يريدون الحقيقة لا يحملون المسدسات فى جيوبهم والكراهية فى قلوبهم
    Gerçek karanlık, yolu izlemeyenlerin kalplerinde yaşar. Open Subtitles الظلام الحقيقي الوحيد يكمن في قلوب.. أولئك الذين يرفضوا إتباع الدرب
    "İnsanların, ismimi kalplerinde yaşatmasını istiyorum" demiştin. Open Subtitles أنك قُلت بأنك ستجعل نفسك تعيش في قلوب الناس
    Ama şimdi geri dönersek şu anda bizi destekleyenlerin kalplerinde yaşayan tüm umut tükenip yerini endişe ve korkuya bırakacaktır. Open Subtitles لكن إذا عدنا الآن كل الأمل الساكن في قلوب أتباعنا سيحل مكانه الشك والخوف
    Katherine hâlâ onların kalplerinde yaşıyor. Open Subtitles كاثرين مازالت تعيش فى قلوب الناس.
    İnsanların kanayan kalplerinde, kibirlerinde, saplantı ve arzularında! Open Subtitles في قلوب جميع البشر وفيغرورهموهواجسهموشهواتهم!
    Bu film, halen kayıtlarda "Kayıp ve İsimsiz" olarak geçenlere ve ailelerinin kalplerinde ve hatıralarında yaşayanlara adanmıştır. Open Subtitles "هذا الفيلم مُخصص لكل من ظل "مفقود ومجهول" ولمن عاشوا في قلوب وذاكرة عائلاتهم"
    İyilik erdemli insanların kalplerinde yaşadığı müddetçe. Open Subtitles وحتى يعمر ويعيش في قلوب الناس الصالحين
    Red Stevens'ın mesajı, geride bıraktıklarının kalplerinde yaşasın. Open Subtitles ربما رسالة (ريد ستيفنس) تستمر في قلوب من تركهم من بعده
    İnsanların kalplerinde Kraliçe olmak... isterim. Open Subtitles أحب أن أكون ملكة قلوب الناس
    - İnsanların kalplerinde ne olduğunu bilemezsin. - Hayır! Open Subtitles ـ أنتِ لاتعرفين في قلوب الناس ـكلا!
    Birbirimizin kalplerinde yaşarız. Open Subtitles نحن نعيش في قلوب بعضنا البعض.
    - Özgün tasarım izin vermek için, hangi her insanın beklemeye almak, kalplerinde baskılı vardır. Open Subtitles لنسمح للتصميم الأصلي الموجود في كل إنسان في قلوبهم
    Onlar da oğlumun yaptığı gibi kalplerinde iyilikle ölecektirler. Open Subtitles سوف يموتون مع الصالح في قلوبهم, كما فعل ابني.
    Bu yüzden kalplerinde daha çok nefret taşıyorlar. Open Subtitles لهذا يمكنهم حمل نسبة ضغائن أكبر في قلوبهم
    kalplerinde daima hürler. Open Subtitles بقلوبهم أحراراً دائماً
    Bunu kalplerinde hissediyorlardı. Open Subtitles شعروا بقلوبهم.
    Çocuklar Noel ruhunu kalplerinde taşır. Open Subtitles أترى الأطفال يتشبثون بروح عيد الميلاد فى قلوبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more