"kalplerini" - Translation from Turkish to Arabic

    • قلوبهم
        
    • قلوب
        
    • القلوب
        
    • قلبه
        
    • قلبيهما
        
    • قلوبهن
        
    • بقلوبهم
        
    • بالقلوب
        
    • وقلوب
        
    • قلوبهما
        
    kalplerini yeniden kazanıp onu, iyileştiren insani değerler ile doldurarak iyileştirebilirler. TED يمكن أن يستعيدوا قلوبهم وأن يصلحوها بأن يملؤوها بالقيم الإنسانية الشافية.
    İnsanların kalplerini rahatça açtıkları tek gün. Open Subtitles انها المرة الوحيدة عندما فتح الناس قلوبهم بحرية
    Küçük kalplerini koru. Eğer gerçekten altından yapılmışsalar, onları pazarda satmak isterdim. Open Subtitles يبارك قلوبهم قليلا، لو كانت مصنوعة من الذهب،
    Uzak, kırsal alanlardaki hastaların kalplerini izlemek için kullanılabiliyor. TED يمكن استخدامه لمراقبة قلوب المرضى في المناطق الريفية النائية.
    Sadece prinç ekerken ağıt okurlardı. Bu sayede, prinçler ile birlikte, ölülerin kalplerini ektiklerini düşünürlerdi. TED وكن يغنينها فقط عندما يزرعن الأرز، وكأنهن يزرعن قلوب الموتى، في الأرز.
    kalplerini kırmış olabilir ama satış rekoru kırdığı da kesin. Open Subtitles ربما حطم بعض القلوب لكنه بالتأكيد حطم الرقم القياسي للمبيعات
    Bu gece odun yığınları yandığında alevlerin her birimizin kalplerini saflaştırıp arındırmasına izin verelim. Open Subtitles عندما توقد المحرقة هذه الليلة لندع النيران تُطهر كل واحدٍ منا داخل قلبه
    Bunu yapmanın tek yolu kalplerini durdurmak. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفعل هذا هي أن نوقف قلبيهما.
    İnsanların göğsüne uzanıp kalplerini sıkıştırıyordu. Open Subtitles رايته يصل للناس يضع يدة في صدورهم ويعتصر قلوبهم
    Bu gün tüm sevenler kalplerini başkasına verip onlara içindeki sevgiden söz ederler. Open Subtitles في هذا اليوم جميع العشاق يخبر بعضهم البعض عن كل الحب الموجود في قلوبهم
    Seni saldırırken ve kazanırken görünce,... ..kalplerini söküp geri verdin. Open Subtitles اخذوا طريق الذهاب، جون. عندما رأوك قم بذلك الهجوم والفوز، أنت أعدت قلوبهم إليهم.
    Dikkatlerini çektim. Sen de kalplerini kazan. Open Subtitles الآن لقد حظيت بانتباههم اذهب واكسب قلوبهم
    İnsanlar Tac Mahal'i görmeye giderler kalplerini hoş tutmak için binayı öperler. Open Subtitles الناس يذهبون لرؤية تاج محل ويقبلون فن المعمار ملىء قلوبهم
    Önce kalplerini kırmış, sonra banka hesaplarını boşaltmış, öyle değil mi? Open Subtitles تكسر قلوبهم ثم تكسر حساباتهم المالية أليس كذلك ؟
    kalplerini kazanacak ve... Open Subtitles سيأسر قلوبهم وفي الواقع، عليّ الذهاب للمنزل وأجهّز الأغنيّة.
    Evet, ta ki biri kalplerini göğüslerinden çıkarana kadar. Open Subtitles أجل، حتى جاء أحدهم ومزق قلوبهم وأخرجها من صدورهم
    Eğer, insanların kalplerini ve desteğini kazanabilmek için çağdaş iletişim araçlarını kullanabilselerdi ellerindeki fotoğraflarla neler yapabilirlerdi? TED ما قاموا به مع الصور التي قد تظهر لو كان بمقدورهم إستخدام وسائل الإتصالات لكسب قلوب الناس وعقولهم؟
    Bugün, tüm diğer erkeklerin kalplerini çaldığın yetmedi mi? Open Subtitles ألا يكفي أنكِ استحوذتِ على قلوب كل الرجال اليوم ؟
    Liderlerimizin kalplerini ve beyinlerini aldılar. Zengini ve güçlüyü yanlarına aldılar. Open Subtitles لقد سلبوا قلوب وعقول قادتنا لقد جنّدوا الأغنياء وذوي السلطة
    Öğrencilerin derslerden sonra okulda dolaşmaları, katillerin kurbanlarının kalplerini sökmeleri ve ayrıca sigara. Open Subtitles الطلاب الذين يتسكّعون في حرمالجماعةبعدالدراسة.. جرائم القتل الفظيعة مع إنتزاع القلوب وأيضا ً التدخين
    Tüm insanlar ihanet ederler, hepsi kalplerini kaybederler. Open Subtitles حسناً كل الرجال يخونون,الكل يخسر قلبه. لا أريد أن أخسر قلبى.
    Çünkü bu onların kalplerini kırar. Open Subtitles عن حياتك القذرة لأن ذلك سيفطر قلبيهما
    48 saat alıkoyduğu halde tecavüz etmiyor ve kalplerini göğüslerinden çıkararak cesetlerini atıyor. Open Subtitles يحتجزهم لمدة 48 ساعة بدون اعتداء جنسي ومن ثم يرمي جثثهن بعد ان يستخرج قلوبهن من صدورهن
    İki insanın kalplerini ölene kadar birleştirmesinden, daha romantik bir şey yoktur. Open Subtitles لا يوجد شيء اكثر رومانسية من أثنين يتعهدون بقلوبهم لبعضهم البعض حتى آخر يوم في حياتهم انها تجعلني سعيدة جداً
    Fikir, onların kalplerini yeteri kadar doldurmak için insan konuşmasına izin vermektir, onların faturaları değil. Open Subtitles الفكرة هى ان ندع الناس تتكلم اكثر وتفكيرهم بالقلوب وليس بالفواتير
    Tespih boncuklarımın terli seslerini. Cehenneme aldığım insan kalplerini. Open Subtitles الهمسات اللطيفة لحبات مسبحتي وقلوب الناس التي رميتها في الجحيم
    kalplerini dinlemeliler, Geet. Open Subtitles كان عليهما ان يستمعا الى قلوبهما ياجيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more