"kalsan" - Translation from Turkish to Arabic

    • تبقي
        
    • بقيتي
        
    • لو بقيت
        
    • المكوث
        
    Bence arabada kalsan iyi olur. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل لكِ أن تبقي في السيارة
    Kardeşimin önceden kestirilemez bir ruh hali vardır. Burada kalsan daha iyi olur. Open Subtitles أخي في مزاجٌ سيئ من الأفضل لكِ أن تبقي هنا
    Bir süre burada kalsan iyi olur, rahatlarsın, düşünürsün. Open Subtitles من الأفضل أن تبقي هنا لفترة وتهدئي، وتفكري قليلاً
    Onunla bir daha asla karşılaşmayacağımızdan emin olana kadar ...burada bizimle güvende kalsan kendimi çok daha iyi hissederim. Open Subtitles وسوف أكون على نحو أفضل إذا ما بقيتي هنا بأمان معنا, حتى نتأكد بأننا لن نقابله ثانية.
    Doktor, şimdilik orada kalsan çok iyi olacak. Open Subtitles دكتور، ربما يكون من الأفضل لو بقيت هناك حاليا
    - Jonathan beni dinle. Burada çok uzun süre kalsan bile aynı yemeği bir daha yemezsin. Open Subtitles يمكن للفرد المكوث هنا لمدة طويلة ولا يأكل نفس الوجبة مرتين.
    Onunla biraz daha kalsan iyi olmaz mıydı? Open Subtitles ألم يكن من الأفضل أن تبقي معها وقتاً أطول؟
    Sanırım bu iş bitene kadar burada kalsan çok iyi olacak. Open Subtitles أعتقد أنه عليكِ أن تبقي هنا حتى انتهاء هذا الأمر
    - Yanımda kalsan iyi olur. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تبقي معي.
    Orada kalsan daha iyi. Olur da oraya gelirse evde kimseyi bulamaz. Open Subtitles من الأفضل أن تبقي قد يأتي لمنزلك.
    Christie, biraz babanın yanında kalsan iyi olur. Open Subtitles يجب عليكِ يا "كريستي" أن تبقي هنا لفترة مع والدكِ.
    Burada kalsan iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تبقي هنا
    Uyanık kalsan iyi olur! Open Subtitles الأفضل تبقي صاحية
    Sen burada kalsan iyi olacak. Open Subtitles الأفضل أن تبقي خارجاً.
    kalsan iyi olur. Open Subtitles (بايلي {\pos(194,215)}أظنُّ من الأفضل أن تبقي
    Gece kalsan daha iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تبقي الليلة هنا.
    - Biraz kalsan da konuşsak olmaz mı? Open Subtitles ألا يمكنك أن تبقي ونتحدث؟
    Burada biraz daha kalsan bile, herhangi bir serserinin benden daha fazla ödeyeceğini sanmam. Open Subtitles حتى لو بقيتي لوقت أطول، لا أعتقد ان هناك أي حقير يمكنه أن يعرض نقود أكثر مني.
    Ne yaparsan yap, neye karar verirsen ver kalsan da gitsen de, savaşsan da kaçsan da bunu birlikte yapacağız tamam mı? Open Subtitles مهما فعلتي, ومهما قررتي, اذا بقيتي او ذهبتي قاتلتي او هربتي, نحن سوف نفعلها معا, اتوافقين؟
    Sen burada kalsan da babam da Parliamo Italiano'ya gitse? Open Subtitles ماذا لو بقيت هنا ، وندع أبي يتعلم اللغة الإيطالية ؟
    Birkaç dakika daha kalsan zehirlenip ölebilirdin. Open Subtitles لو بقيت لدقائق أطول لكنت قد مت لتنشقك الدخان
    Belki de bu gece, evde kalsan daha iyi olur... Open Subtitles ربمّا تفضّلين المكوث هنا الليّلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more