"kampındaki" - Translation from Turkish to Arabic

    • مخيم
        
    • معسكر
        
    • المخيم
        
    • مخيّم
        
    • بمعسكر
        
    Bunlardan bir tane senin yaşlarındayken... yaz kampındaki bir arkadaşım için yapmıştım. Open Subtitles صنعت سواراً كهذا لما كنت في سنكِ إلى صديق في مخيم صيفي
    Götürmeseydik bu insanlar muhtemelen Ürdün'de bir mülteci kampındaki çadırda hiç oturmayacaklardı. TED هؤلاء الناس الذين قد لم يجلسوا يوماً في خيمة ضمن مخيم اللاجئين في الأردن
    Ama sanırım Serbest Yazılım kampındaki bazı tipler... ticarete dökülmesinden biraz korktular. Open Subtitles ولكني اعتقد ان عددا من الاشخاص في معسكر البرمجيات الحرة خائفين قليلا من المتاجرة
    Aslında Taliban'dan kaçıp, mülteci kampındaki Visa Piyangosu sayesinde buraya gelmiş, üç işte birden çalışna bir Afgan aile idi. Open Subtitles في الواقع، إنها عائلة من "أفغانستان" هربت من "طالبان" وكدحوا للحصول على تأشيرة في معسكر لاجئين وحصلوا على ثلاث وظائف
    Mesela bir yaz kampındaki sosyal etkileşim yaşanacak durumlar gibi. Open Subtitles التعقيدات في المنام التفاعلات الإجتماعية في المواقف مثل المخيم الصيفي
    Şişmanlar kampındaki koşucuların arkasında sıkışıp kalmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد التورّط خلف مهرولين من مخيّم التخسيس
    Galle Krateri'ndeki esir kampındaki kişi bendim. Open Subtitles كانت أنا "بمعسكر الإعتقال بالقرب من "جالي كراتر من أخبرتك عنها
    STK çalışanlarından, mülteci kampındaki öğretmenlerden, profesyonel doktorlardan, diğer ailelerden destek almak için çaba sarf ediyorlardı. TED وكانوا يحاولون طلب المساعدة من عاملي المنظمات غير الحكومية، ومن معلمي مخيم اللاجئين، ومن الأطباء، ومن آباء آخرين.
    Sörf kampındaki çocuklara, ben dönene kadar su da beklemelerini söylemiştim. Open Subtitles لقد اخبرت الاطفال في مخيم الامواج ان يلعبوا بأرجلهم على الماء حتى ارجع
    Yeşilci kampındaki partiden sonra dün gece eve gelmedi. Open Subtitles لم تعُد للمنزل منذ ليلة أمس من حفل في مخيم ناشطي البيئة
    Merhaba, Yeşilci kampındaki bu dağınıklılığı ihbar etmek ister misin? Open Subtitles مرحباً ، هل تريد الأبلاغ عن تلك الفوضى بالأسفل في مخيم ناشطي البيئة؟
    Pendleton kampındaki bir asker piyadelerin yolsuz polislerle bir iş çevirdiğini düşünüyor. Open Subtitles ضابط جيش من مخيم " بينلتون " يشتبه بأن " المارينز " يعملون على شيء
    Koro kampındaki bir geceden daha fazlasını anlatmalısın bize. Open Subtitles عليكِ أن تعطينا أكثر من ليلة في معسكر الفرقة
    Gözaltı kampındaki Boşnak Müslümanları kurtarmakla görevlendirildik. Open Subtitles مهمتنا كانت تحرير البوسنة المسلمين من معسكر الإعتقال هناك.
    Bunun düşüncelerimi unutturacağını sanmıştım ama aklım hep V.B kampındaki oğluma gidiyor. Open Subtitles اعتقدت ان هذا سيكون ترحيب منحرف لكن افكاري جميعها تنجرف على ابني في معسكر ال تجمعات الفوتان ذاك
    Mülteci kampındaki üç aydan sonra, Melbourne'de karaya çıktık. TED بعد ثلاثة أشهر في معسكر اللاجئين, وصلنا الى "ميلبورن"
    O kilise kampındaki gibi, yine üzerinden sıyırayım mı? Open Subtitles هل ستدعيني أعبث بك كما فعلت في كنيسة المخيم مرة اخرى ام ماذا؟
    Hayır, kontrol altında tutulduğum gençlik kampındaki takım liderleri geliyor. Open Subtitles لا,قادة الفرق في المخيم الذي كنا فيه انهم يأخذون المنشقين الى الاشفيني
    - Yaz kampındaki tanıklar onlara sürekli olarak fiziksel şiddet uygulandığını ifade ettiler. Open Subtitles -و شهود في المخيم الصيفي افادوا أنهنّ "تنمرن" مراراًً
    Ama bir saniye. Erkek izci kampındaki çıplak yüzme hikayesi ne olacak? Open Subtitles مهلاً لحظة، ماذا عن تلك القصّة عندما استحممتَ في بركة مع رجلٍ في مخيّم الرّجال؟
    Sanat kampındaki yemek sohbeti daha iştah açıcıydı. Open Subtitles كان العشاء في مخيّم الفن أكثر مرحاً
    Binbaşı Delane benim Robertson kampındaki bağlantım. Open Subtitles الرائد (ديلاين) هو صلتي بمعسكر (روبرتسون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more