"kanıt olmadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • بدون دليل
        
    • دون دليل
        
    • بدون إثبات
        
    • بلا إثبات
        
    • بدون أدلة
        
    • بدون برهانِ
        
    • بلا دليل
        
    • دون أدلة
        
    • دون أي دليل
        
    • زاعماً
        
    hayır... hükümet kanıt olmadan harekete geçemezdi. Open Subtitles كلاّ. حتى الحكومة لا يمكنها التحرّك بدون دليل مؤكّد.
    kanıt olmadan bir şey yapamazlar. Bu da onlara karşı kanıtımız olacak. Open Subtitles لا يمكنهم فعل شيء بدون دليل الكثير قد فعلوها قبلي
    Elinde kanıt olmadan bir Şövalyeyi suçlayamazsın. Open Subtitles لكن ، لا يمكن ان تتّهم فارس بأستخدام السحر بدون دليل
    İzliyoruz. kanıt olmadan kimseyi tutuklayamayız, o yüzden onları izliyoruz. Open Subtitles نحن نراقبهم لأننا لا نستطيع إلقاء القبض عليهم دون دليل
    İzliyoruz. kanıt olmadan kimseyi tutuklayamayız, o yüzden onları izliyoruz. Open Subtitles نحن نراقبهم لأننا لا نستطيع إلقاء القبض عليهم دون دليل
    Bulgular elitlerin kanıt olmadan kendi görüşlerini dayatmalarını engeller. TED الأدلة تمنع النخبة من أن تفرض وجهة النظر الخاصة بها بدون إثبات
    kanıt olmadan bizi tutuklayamazlar. Open Subtitles هذا لَيْسَ دليل لا يمكنهم إعتقالنا بدون دليل
    kanıt olmadan bizi tutuklayamazlar. Open Subtitles هذا لَيْسَ دليل لا يمكنهم إعتقالنا بدون دليل
    Onu gözaltına almakla hata yaptık... eğer onu sağlam bir kanıt olmadan tutuklarsak.. Open Subtitles لقد اخطئنا مره عندما اعتقلناه اذا قبضنا عليه الان بدون دليل
    kanıt olmadan, birbirinizi öldürmeniz dışında bu tartışmayı nasıl kazanırsın? Open Subtitles بدون دليل فكيف سوف تكسب هذه الحجة إلا بقتل بعضهم البعض؟
    Tamam, peki kanıt olmadan onları nasıl yakalayacağız? Open Subtitles حسناً، إذن بدون دليل كيف سنتمكّن من العثور عليهم؟
    Ama hiçbir kanıt olmadan ya da suç mahali, yapılacak pek bir şey olamaz. Open Subtitles حسناً، ولكن بدون دليل أو مسرح جريمة لا يمكننا القيام بشيء
    Sadece senin sözün bunun için yeterli değil, ve kanıt olmadan onu suçlayamayız. Open Subtitles كلمتك مقابل كلمته ليست كافية, ولانستطيع ان نقاضيه بدون دليل.
    Bu, ABD başkanının bir tweet'i tekrar, bir kanıt olmadan iddia ediyor ki, Amerikan siyaseti George Soros tarafından manipüle ediliyor. TED هذه تغريدة من رئيس الولايات المتحدة، تزعمُ دون دليل مجددًا، أن جورج سوروس قد تلاعب بالسياسة الأمريكية.
    Eğer birisi yeterli kanıt olmadan mahkum edilirse siz sorumlu tutulursunuz, Oberst von Scherbach. Open Subtitles عندما يتنهى القتال سيكون هناك لجنه لجرائم الحرب لو أدنت الرجل دون دليل قوى
    Çünkü onu takımdan attırmanı istiyorum, ve buna bir kanıt olmadan izin vereceğini sanmıyorum. Open Subtitles لأنني أريدك أن تحرمه من فريق السباحة و لا أظنك ستسمح بهذا دون دليل
    kanıt olmadan insanları ikna etmek zaman alacaktır. Open Subtitles سيستغرق وقتاً لإقناع الناس بدون إثبات
    Gerçektir gerçektir kanıt olmadan. Open Subtitles الحقيقة هي الحقيقة حتى بدون إثبات
    Elinde kanıt olmadan bu şehri karıştırmaya çalışan sensin. Open Subtitles أنتي من يقلب حالة هذه البلدة إلى . هستيريا من الهلع بلا إثبات
    Bir avukat olarak, bildiğime göre birinin suçlu olduğunu kanıt olmadan kanıtlayamazsın. Open Subtitles كمحامى لمحامٍ آخر مره تفخصتُ الأمر , يمكنك إثبات قضية بدون أدلة.
    Yozlaşmayı ben önleyemem ve kanıt olmadan da birini kınayamam. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إزالة الفسادِ... وأن لا أُدينَ بدون برهانِ.
    Kesin bir kanıt olmadan güvenmek, sonra da bu güvenin karşılığını almak. Open Subtitles أن تثق بالآخرين بلا دليل مادي ثم تكافأ على هذه الثقة
    Diğer cinayete bağlayacak bir kanıt olmadan da-- Open Subtitles ومن دون أدلة أخرى تربطه بجرائم القتل الأخرى...
    Eğer sana doğruyu söyleseydik tıbbi kanıt olmadan çözdüğün vakadan dolayı Tanrı olduğunu sanacaktın. Open Subtitles أفضل مما كنا لو قلنا لك الحقيقة أنك عالجت حالة دون أي دليل طبي فكنت لتظن أنك إله
    Nasıl oluyor da buraya gelip elinizde hiç bir kanıt olmadan böyle suçlamalar yapabiliyorsunuz? Kanıtınız yok. Open Subtitles كيف تجروء على أن تأتى هنا زاعماً ذلك وانت لا تملك شيئاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more