| İstediğiniz oldu efendim. Bütün haber kanallarında. | Open Subtitles | لقد حصلت على طلبته انه على كافة قنوات الأخبار |
| Pekâlâ, bakalım yetişkin kanallarında neler varmış. | Open Subtitles | حسناً، دعونا نرى ماذا هناك على قنوات البالغين. |
| Neden suratımı tüm TV kanallarında gösterdi? | Open Subtitles | يضع وجهي في جميع قنوات التلفيزون ؟ |
| Ve sen de bu evliliği haber kanallarında herkese açıklayacaksın. | Open Subtitles | وعليك أن تعلن عن هذا الزفاف على جميع القنوات الإخبارية |
| Haber kanallarında halktan özür dilemesini izlemiştim. | Open Subtitles | رأيت اعتذاره العلني على القنوات الإخبارية عندما اشتدت الأزمة |
| Kızımı haber kanallarında görmeyeli uzun zaman oldu... | Open Subtitles | طالما أنني استطيع مشاهدة ابنتي على واحدة من قنوات الأخبار تلك... |
| Acil durum kanallarında hiçbir şey yok mu? | Open Subtitles | لا شيء على قنوات الطوارىء؟ |
| Piron hisseleri 30 puan düştü ve sen evrendeki tüm finans kanallarında taşak konususun. | Open Subtitles | اسهم (بايرون) انخفضت 30 نقطة وانت حقيبة اللكم التي تضربها جميع قنوات الاخبار الاقتصادية على الارض |
| Venedik kanallarında serbest dalış yaptığımızı? | Open Subtitles | الغطس في قنوات البندقية؟ |
| Felsefi terimler kullandığım için kusuruma bakmayın ama bunlar motor nöronların aksonların sonundaki tabakada gizlendiklerinde iyon kanallarında bir sürü mükemmel şey oluyor ve bu lanet olasıca kol kalkıyor. | TED | - أعتذر على استخدامي لمصطلحات فلسفية هنا- (ضحك) لكن عندما يتم إفراها في نهايات أعصاب الحركة الكثير من الأشياء الرائعة تحصل في قنوات الأيونات و اليد التافهة ترتفع! |
| Uhura, muhabere kanallarında ne var? Büyük bir hareketlilik var. | Open Subtitles | -أوهورا)، ما بال قنوات مركز القيادة؟ |
| Motor kanallarında kişinin hareket etme isteğini hissedebiliriz. | TED | من خلال هذه القنوات نستطيع إستشعار |
| Bir mavna kiralayabiliriz, şey kanallarında... | Open Subtitles | بوسعنا ركوب بارجة من خلال القنوات المعبرةفي... |
| - Su kanallarında. Ondan önce bize kanıt lazım. | Open Subtitles | - في القنوات قبل ذلك نحتاج دليلاً |