İstediğiniz oldu efendim. Bütün haber kanallarında. | Open Subtitles | لقد حصلت على طلبته انه على كافة قنوات الأخبار |
Pekâlâ, bakalım yetişkin kanallarında neler varmış. | Open Subtitles | حسناً، دعونا نرى ماذا هناك على قنوات البالغين. |
Neden suratımı tüm TV kanallarında gösterdi? | Open Subtitles | يضع وجهي في جميع قنوات التلفيزون ؟ |
Ve sen de bu evliliği haber kanallarında herkese açıklayacaksın. | Open Subtitles | وعليك أن تعلن عن هذا الزفاف على جميع القنوات الإخبارية |
Haber kanallarında halktan özür dilemesini izlemiştim. | Open Subtitles | رأيت اعتذاره العلني على القنوات الإخبارية عندما اشتدت الأزمة |
Kızımı haber kanallarında görmeyeli uzun zaman oldu... | Open Subtitles | طالما أنني استطيع مشاهدة ابنتي على واحدة من قنوات الأخبار تلك... |
Acil durum kanallarında hiçbir şey yok mu? | Open Subtitles | لا شيء على قنوات الطوارىء؟ |
Piron hisseleri 30 puan düştü ve sen evrendeki tüm finans kanallarında taşak konususun. | Open Subtitles | اسهم (بايرون) انخفضت 30 نقطة وانت حقيبة اللكم التي تضربها جميع قنوات الاخبار الاقتصادية على الارض |
Venedik kanallarında serbest dalış yaptığımızı? | Open Subtitles | الغطس في قنوات البندقية؟ |
Felsefi terimler kullandığım için kusuruma bakmayın ama bunlar motor nöronların aksonların sonundaki tabakada gizlendiklerinde iyon kanallarında bir sürü mükemmel şey oluyor ve bu lanet olasıca kol kalkıyor. | TED | - أعتذر على استخدامي لمصطلحات فلسفية هنا- (ضحك) لكن عندما يتم إفراها في نهايات أعصاب الحركة الكثير من الأشياء الرائعة تحصل في قنوات الأيونات و اليد التافهة ترتفع! |
Uhura, muhabere kanallarında ne var? Büyük bir hareketlilik var. | Open Subtitles | -أوهورا)، ما بال قنوات مركز القيادة؟ |
Motor kanallarında kişinin hareket etme isteğini hissedebiliriz. | TED | من خلال هذه القنوات نستطيع إستشعار |
Bir mavna kiralayabiliriz, şey kanallarında... | Open Subtitles | بوسعنا ركوب بارجة من خلال القنوات المعبرةفي... |
- Su kanallarında. Ondan önce bize kanıt lazım. | Open Subtitles | - في القنوات قبل ذلك نحتاج دليلاً |