"kanallardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • القنوات
        
    • قنوات
        
    İster inanın ister inanmayın, şu an o kanallardan giden bir talimat var. Open Subtitles وصدق أو لا تصدق هناك أمر مباشر يتجه من خلال تلك القنوات الآن
    Görebildiğiniz gibi, cihaz vücuda doğal kanallardan giriyor. TED كما ترون، فإن الجهاز يدخل إلى الجسم عبر القنوات الطبيعية.
    Kabalık etmek istemem, ama rutin araştırmaların... normal kanallardan yürütülmesi daha iyi olmaz mı? Open Subtitles المفتش كارون. لا اريد ان ابدو وقح، لكن اليس من الأفضل لو اجرينا تحقيقات روتينية خلال القنوات الصحيحة؟
    Benim söylediğim de tam olarak bu ve özel kanallardan da bahsediyorum. Open Subtitles لكن هذا بالضبط ما أقوله, وأنا أتحدث عن قنوات النخبة هنا أيضاً.
    Görünüşe göre, son bir yılını arka kanallardan seni çıkarmalarını denemek için geçirmişti. Open Subtitles واضح أنها قضت العام الماضى فى المرور عبر قنوات خلفية لتحاول الوصول إليك
    Geçerli haberlerin normal kanallardan ulaşması gerekiyor. Open Subtitles لو ان هذا مشروعا يجب ان يكون عبر القنوات المناسبة
    Efendim, ona gayriresmi kanallardan ulaşmanızın bir yolu var mı? Open Subtitles السيد، هناك على أية حال بأنّك يمكن أن تصله خلال القنوات الغير رسمية؟
    Normal konuşmaları işaretli kanallardan sağlayın. Open Subtitles إلتزموا بالحوار المتفاوت على القنوات المخصّصة.
    Eve getirmek için çok ağırdı bu nedenle alete güç verdim ve 20 megahertz üzeri kanallardan birini açtım belli belirsiz derinlerde arka planda bunca gürültü ve diğer şeylerin arasından hafif bir cırıltı sesi duydum daha çok cırcır böceği cırıltısı gibi ya da bipleme sesi gibi de düşünebilirsiniz. Open Subtitles وكانت ثقيلة جدًا بحيث يصعب جلبها للمنزل لذا قمت بتشغيلها وضبطت إحدى القنوات على تردد أعلى قليلًا من 20 ميجاهرتز
    Bak, ikinci ve beşinci kanallardan dostlarımız. Open Subtitles أنظر، انهم أصدقائنا من القنوات الثانية والخامسة.
    Bak, ikinci ve beşinci kanallardan dostlarımız. Open Subtitles أنظر، انهم أصدقائنا من القنوات الثانية والخامسة.
    ...ve Grand Kanalı ana kanallardan biridir. Open Subtitles احدى القنوات الرئيسية عُرفت باسم الـــ القناة الكبرى
    Eğer elektriği şehrin koridorlarındaki kanallardan doğru şekilde kanalize edebilirsek ...kalkana güç verebiliriz. Open Subtitles ربما اذا استطعنا تحويل الكهرباء بشكل صحيح الي القنوات التي تخترق ممرات المدينة فسنكون قادرون علي تشغيل الدرع بشكل مؤقت
    Onlara asla resmi kanallardan ulaşamayız. Open Subtitles لا يمكننا الوصول إليهم خلال القنوات الرسمية
    Herhangi bir olay meydana gelse, tüm kanallardan izliyor insanlara mesaj yolluyor, onları arıyoruz. Open Subtitles ولو حدث أي شيء نستطيع مشاهدته في جمع القنوات التلفزونيه نرسل الرسائل ونتصل بالناس
    Polis merkezine hemen hemen bütün gizli kanallardan ulaşabiliyor. Open Subtitles لديه إمكانية الوصول إلى جميع القنوات السرية في مقر الشرطة
    Güvenlik personeli gerekli onayı önceden düzenlenmiş kanallardan alacaktır. Open Subtitles رجال الأمن سيستقبلون التأكيد على القنوات المخصصة المؤقتة
    Paralı kanallardan film sipariş edersin. Bira alsan bile umurumda değil. Open Subtitles يمكنك أن تطلب قنوات خاصّة لا أكترث حتى إن اشتريت جعّة
    Gücü başka kanallardan vermemiz gerek. Open Subtitles يجب إعادة توجيه القدرة عبر قنوات التحويل
    Siz... siz bu işi normal kanallardan yürütür, kimle konuşmanız gerekiyorsa konuşursunuz. Open Subtitles أجل يمكنك الإتصال بى عبر قنوات الإرسال عندما تريد التحدث معى
    Karez olarak bilinen kanallardan oluşan bir yeraltı şebekesiyle su Turpan'ın sokaklarına ve oradan da bağlara taşınıyor. Open Subtitles قنوات شبكة تحت أرضية المعروفة بكاريز ستعمل شوارع تروبان لتحويل الماء إلى مزارع العنب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more