Gerçekten bu evde ikamet etmiş olsanız dahi kanunen burada kalamazsınız. | Open Subtitles | إن كنت قد سكنت هنا حقاً, فليس لديك حق قانونياً في البقاء |
Komiserlik sınavına girene kadar ödemeler kanunen donduruldu. | Open Subtitles | مع مرور الوقت خضعت لإمتحان الملازمين بالطبع الراتب مجمد قانونياً |
kanunen ve kesin olarak ikinci sınıf bir vatandaştım. | TED | كنت قانونيا وبلا شك مواطنا من الدرجة الثانية. |
Burası onun oteli değil. Benim evim. kanunen ben sorumluyum. | Open Subtitles | انه ليس فندقه، انه بيتي انا الشخص المسئول قانونيا |
Çin'de öğrenciler, kanunen, İngilizce'yi 3. sınıfta öğrenmeye başlıyorlar. | TED | إذا كنت تلميذ في الصين تبدأ بدراسة الانجليزية في الصف الثالث، بموجب القانون. |
Kayla, kendini suçlu hisseden bir kardeş ve kanunen suçlu bir doktor tarafından kandırılıyor. | Open Subtitles | إن أخاها الذي يشعر بالذنب يدفعها لذلك هو و الطبيب المذنب شرعياً |
Eğer kanunen Ekselans'a ait dokümanları kastediyorsanız, boğaz kesen devrimci hırsızlar ele geçirmesin diye transfer edildi. | Open Subtitles | إذا كنت تشير إلى النواحى القانونية لحكومة صاحب الجلالة فإن الوثائق تم نقلها بعيدا عن متناول اللصوص الثائرين |
Teoride karımsın, sadece kanunen değil! böylece sen beni gururlandıracaksın. | Open Subtitles | زوجتي عمليا إن لم يكن لحد الآن بالقانون لذا أنت ستشرّفيني |
Ve artık kanunen gerçek anneni aramaya hakkın var. | Open Subtitles | بأن القانون قد تغير وأنك الآن لديك الحق القانوني في البحث عن والدتك الحقيقية |
Çünkü bu bir cinayet soruşturması, efendim, ve kanunen bize yardım etmek zorundasınız. | Open Subtitles | لأن هذا تحقيق في جريمة قتل سيدي. وأنت مطالب قانوناً أن تساعدنا. |
Sana kanunen verebileceğim tek tavsiye hemen teslim ol. | Open Subtitles | النصيحة الوحيدة التي أستطيع تقديمها لك قانونياً هي تسليم نفسك الآن |
Şüpheli bir şiddet durumunu, kanunen bildirmek zorundaydım. | Open Subtitles | عندما أعلم بحالة إساءة محتملة للأطفال أنا ملزم قانونياً أن أعلم بها |
Bana bağırmanda ise risk yok çünkü kanunen seni sevmek zorundayım. | Open Subtitles | و ليس من الخطر ان تصيحى بوجهى لأن قانونياً , انا مُجبر ان احبك |
kanunen, 11 yaşındayken karate dersi aldığıma dair seni bilgilendirmek zorundayım. | Open Subtitles | أنا مُلزم قانونياً لأبلغك أنني قد أخذت دروس كاراتيه عندما كنت بعمر 11 |
Makul metalurji tesisi yönetmeye kanunen yetkisi var. İngiltere'deki Kent'te. | Open Subtitles | مصرح له قانونيا بعمل تجهيزات معدنية بسيطة , معمله البريطانى فى كنت |
- kanunen, hiç bir geliri yok. - Hiç para almıyor mu? | Open Subtitles | قانونيا هو لا يحصل على إيراد لا يحصل على شىء؟ |
kanunen karısı olduğunuza göre, size küçük bir otel miras kaldı. | Open Subtitles | بما أنكِ لا تزالين زوجته قانونيا أتوقع منكِ أن تطالبي بورث هذا الفندق |
kanunen sizi burada ne kadar tutabilirim biliyor musunuz? | Open Subtitles | لأن لا تعلمون ، بموجب القانون ، متى أستطيع أن تبقي لكم هنا؟ |
Sigorta kapsamlarına bakmaksızın, hastaneler acil durumdaki hastaları kanunen tedavi etmek zorundadır. | Open Subtitles | هذه المستشفى عليها بموجب القانون أن تقوم بعلاج المرضى في حالات الطوارئ بغض النظر عن التغطية التأمينية |
Ölüm sonrası faizler kanunen görevdeki konsüle devredilir. | Open Subtitles | أمور ما بعد الوفاة من هذا النوع يتم تسليمها شرعياً إلى القنصل المسئول |
Böylece Japonya'ya kanunen giriş yapabilirsin. | Open Subtitles | فيمكنهم الذهاب الى اليابان شرعياً |
Yani kanunen, bahisler kapanır. | Open Subtitles | لذا ، فمن الناحية القانونية كل الرهانات قد سقطت |
kanunen,işyerinin bir tane olması gerekiyordu. - Şimdi var. | Open Subtitles | حسناً, بالقانون مكتبك كان بحاجة لأن يكون هذا فيه الآن هو لديك |
Bence 14 yaşında kanunen evden ayrılabilmelisin. | Open Subtitles | يجب أن يصبح من القانوني أن تنتقل من المنزل حين تبلغ الـ14 من عمرك |
Çünkü kanunen, onu ayak bileklerinden tutup sallamaya ve düşenlere bakmaya hakkım var. | Open Subtitles | لأنه قانوناً يمكنني تعليقه ورجه لأرى مالذي يسقط منه |
Ben bir seks suçlusuyum. Bunu kanunen size söylemek zorundayım. | Open Subtitles | إنّي معتدٍ جنسيّ مُدان وأنا ملزم قانونيّاً بإخباركما |
Bu evraklar kanunen Başbakan, Dışişleri Bakanı ve Maden Bakanı tarafından imzalanması gerekir. | Open Subtitles | وأي وثيقة تكون قانونية ستعتمد من قبل رئيس الوزراء ووزير الخارجية, ووزير المعادن ولنفترض بأنها صفقة غير قانونية |