"kanunlara göre" - Translation from Turkish to Arabic

    • وفقاً للقانون
        
    • في نظر القانون
        
    • في القانون
        
    • طبقاً للقانون
        
    • وفقًا للقانون
        
    • ينص القانون
        
    Efendim, Kanunlara göre tutukluların bile hakları var. Open Subtitles سيدي ، وفقاً للقانون حتى المساجين لديهم حقوق
    Kanunlara göre ki çok sıkı bir şekilde uygulanırlar; Nassau'da korsanlık yapılmaz. Open Subtitles ‫وفقاً للقانون والفرض الصارم من الإدارة
    Kanunlara göre bu çocuk istismarıdır. Open Subtitles في نظر القانون أن هذا الطفل تعرض للإساءة.
    Yeni Kanunlara göre, hatta Prens lpsilanti kanunlarında erkek kadını dövebilir ama nazik bir şekilde olmalı. Open Subtitles في القانون الجديد وحتى في تعاليم يبسيلانتي يــُسمح للرجل أن يضرب زوجته ولكن بلطف
    Bir Rus asla Kanunlara göre yaşamaz. Open Subtitles أي رجل روسي لا يمكن أن يعيش طبقاً للقانون
    Buradaki her şey Kanunlara göre devlete ait. Open Subtitles كل شيء هنا يعود إلى الحكومة، وفقًا للقانون.
    Kanunlara göre tahta oturmadan önce evlenmeli. Open Subtitles ينص القانون الجينوفي على ان الملكة لابد أن تتزوج قبل ان تعتلي العرش
    Kanunlara göre.. Open Subtitles مما يعني، بأنه وفقاً للقانون...
    Kanunlara göre iddia edilen, Open Subtitles إمتلكناها وفقاً للقانون
    Kanunlara göre mallarını çocuğun ailesine vermek zorunda kalırdın. Open Subtitles في نظر القانون يجب عليك أن تعطي ممتلكاتك إلى والدي ذلك الطفل.
    Ama Kanunlara göre, ...eğer bir ayaklanmanın vuku bulduğunu düşünüyorsanız zanlının da müdahil olduğuna emin olmalısınız ki ilke olarak onu suçlu bulabilesiniz. Open Subtitles لكن في القانون اذا اثبتم تهمة الشغب يجب ان تكونوا متأكدين ان المتهم كان متورط وتحكموا عليه كـ مذنب بتهمة اساسية
    Başkaldırı demek askeri Kanunlara göre hapsedilmek demektir. Open Subtitles فـ في القانون العسكري، قيادة العصيان سيؤدي في السجن
    Kanunlara göre herkesin eşit olarak dünyaya geldiği söylenir. Open Subtitles يُقال أن الجميع يولدون سواسية طبقاً للقانون
    Gerçekten Kanunlara göre, sen bir polissen bunu söylemen gerekir. Open Subtitles بجدية، طبقاً للقانون يجب أن تخبرني إذا كنت شرطياً
    Kendisine ve çevresindekilere zarar verme potansiyeli olduğundan Kanunlara göre önümüzdeki 72 saat burada kalması gerekiyor ama CPS, evdeki durumunu değerlendirmesi için bir sosyal görevli gönderecek. Open Subtitles حسناً طبقاً للقانون ، المادة 5150 ، فيجب أن أضعها تحت الرعاية لمدة 72 ساعة.. والقانون الجنائى ينص على أن يتم إرسال إجتماعى لتقييم حالتها وتنفيذ ما يراه مناسباً لها..
    Buradaki her şey Kanunlara göre devlete ait. Open Subtitles كل شيء هنا يعود إلى الحكومة، وفقًا للقانون.
    Kanunlara göre gözaltın sırasında uygun bir yetişkinin yanında bulunması gerekiyor. Open Subtitles ينص القانون على ضرورة تواجد شخص راشد مناسب معكِ أثناء إحتجازكِ ليست هي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more