"kapıldım" - Translation from Turkish to Arabic

    • انتابني
        
    • انطباع
        
    • راودني
        
    • بالذعر
        
    • يراودني
        
    • الإنطباع
        
    Daha önce üstünden geçtiğimizde orada bir tanıdığının olduğu hissine kapıldım. Open Subtitles عندما كنا نسير بالخارج انتابني شعور انه يعرف شخص ما هناك
    Fakat, büyürken, artık tek bir hayattan fazlasını yaşamayacağım düşüncesine kapıldım. TED لكن مع تقدّمي في العمر، انتابني هاجس مقلق بأنني لن أحظى بأكثر من حياة واحدة.
    Sanki kötü ruh olmamasını istiyorsun gibi bir hisse kapıldım. Open Subtitles حصلت على انطباع أنك لا تحبذ فكرة وجود شبح هنا
    Ama Dayın hakkında karışık duygular taşıdığı hissine kapıldım. Open Subtitles مع ذلك لم أحصل على انطباع منه لقد أظهر مشاعر مختلفة تجاه عمك
    Nedenini anlayamadım ama böyle iç karartıcı olmasının benim yüzümden olduğu hissine kapıldım. Open Subtitles لم أعرف لماذا لكن راودني شعور بأني أنا السبب لقد كنت محبطاً للغاية
    Tabancasını bana doğrultmuş... hava da buz gibi, paniğe kapıldım. Open Subtitles كنت واقفا في السقف و هي كانت تصوب المسدس نحوي كنا في الخارج و كنت أشعر بالذعر
    Niçin bize birşey anlatacak mışsınız gibi bir hisse kapıldım? Open Subtitles فسأفعل أي شيء لأساعد لماذا يراودني شعور أنك تريد أن تقول لنا شيء؟
    Biriyle buluşacağı izlenimine kapıldım. Open Subtitles كان لدي الإنطباع بأنها ذاهبة للقاء شخص ما
    Ama bir duyguya kapıldım, kötü ve biraz da kızgın hissettim. TED لكن انتابني شعور، شعرت بالسوء والقليل من الغضب.
    Yine de sonraki birkaç gün boyunca garip bir hisse kapıldım. Open Subtitles ولكن خلال الأيام التالية انتابني شعور قوي
    Şovu izlemeye giderken artık yoluma devam etmem gerektiği hissine kapıldım. Open Subtitles وانا ذاهب الى الخلف لاشاهده ينهي العرض انتابني الشعور بان الوقت قد حان لي للانتقال إلى شيء آخر
    Birçok kez umutsuzluğa kapıldım fakat her seferinde başçavuşun sözleri imdadıma yetişti. Open Subtitles لمرات عديدة انتابني اليأس لكن في كل مرة كان صوت الرقيب الذي ساعد بإنقاذي
    Telaşa ve duygusallığa kapıldım, kahramanlık yapmak istedim. Open Subtitles "انتابني الذعر فأضحيت عاطفيًّا، وإذا بي وددت الغدوّ بطلًا!"
    Ve ben de sizin beni Pazartesi akşam yemeğine götüreceğiniz kanısına kapıldım. Open Subtitles وانا تحت انطباع انك ستأخدني للعشاء يوم الاثنين
    Silverhöjd polisi pek işinin ehli değilmiş hissine kapıldım. Open Subtitles لدي انطباع على أن شرطة سيلفرهود ليست جيدة جدًا
    Kadın ölene kadar birbirleriyle görüştükleri hissine kapıldım. Open Subtitles وأنا لديّ انطباع أنهما كانا يلتقيان حتى موتها
    Birdenbire evin içinde olduğuna dair garip bir hisse kapıldım. Open Subtitles لقد راودني شعور غريب عن أنه متواجد فى المنزل
    İlk kez asansörde kapıldım bu komik duyguya. Open Subtitles ولكنّني كنت بالمصعد حينما راودني ذلك الشعور
    Üzerine alınma. - Seni sinemada ilk gördüğümde daha önceden tanışıyormuşuz gibi bir hisse kapıldım. Open Subtitles راودني شعور عندما رأيتك لأول مرة في قاعة السينما أننا أجتمعنا من قبل
    Telefonlarıma cevap vermeyince paranoyaya kapıldım. Open Subtitles أعني، عندما لم تردّ على اتصالاتي بدأت أصاب بالذعر قليلاً
    Evet. Bu şeyden gerçekten istemiyorum. Biraz paniğe kapıldım, ama sağ ol. Open Subtitles لا أكون على ما يرام عند احتساء هذا الشئ فإنني أصاب بالذعر بعض الشئ، ولكن شكرًا لك
    Bakın, sadece bıçaklı birini gördüm ve paniğe kapıldım. Open Subtitles انظر ، كل ما رأيته وكان شخص ما يحمل سكيناً لقد اصبت بالذعر
    Sizi gördüğümde sanki önceden tanışmışız gibi garip bir hisse kapıldım. Open Subtitles يراودني شعور بأنّي رأيتكِ من قبل.
    Kendisinden epey hoşlanıyordum ve onun da aynı şekilde hissettiği izlenimine kapıldım. Open Subtitles كنتُ... مُنجذباً جداً إليهِ وحصلتُ على الإنطباع بأنهُ شعر على نفس النحو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more