"kapının yanında" - Translation from Turkish to Arabic

    • بجانب الباب
        
    • عند الباب
        
    • بجوار الباب
        
    • قرب الباب
        
    • عند البوابة
        
    Kapının yanında dur, ben çığlık atacağım, o da içeri gelecek, ona vurup kaçacaksın. Open Subtitles . قف بجانب الباب ، أنا سأصرخ ، عندما يأتى , تضربه و تهرب
    Tamam, yapacağımız şey şu. Sen burada ön Kapının yanında dur. Open Subtitles حسنا اليك ما سنفعل ابق هنا بجانب الباب الامامي
    Masaj masası önce Kapının yanında, sonra yatak odasında. Open Subtitles مرة تكون طاولة المساج بجانب الباب ومرة في غرفة النوم
    Ön Kapının yanında fayansların üzerinde yatıyor. Open Subtitles كانت ترقد على أرض الرخام عند الباب الرئيسي
    Carrie ile Kapının yanında Ben'i bekledik ama döndüklerinde Ben onlarla değildi. Open Subtitles كارى " و انا انتظرنا " " بجوار الباب لأجل " بين لكن عندما عادوا, لم يكن بصحبتهم
    Eşyalarını Kapının yanında bavullarda bulduk. Open Subtitles وجدنا حقائبه جاهزة قرب الباب
    Şimdiyse ana Kapının yanında az miktarda ağaç ve birkaç Huskarla duruyor. Open Subtitles الآن هناك عدد قليل من الابراج والحرس عند البوابة الرئيسية
    "Ve Kapının yanında bir şey için bekleyen kulaksız adamlar. Open Subtitles والرجال دون آذان الذي سيقفون" "بجانب الباب من أجل سعر
    - Kapanması için çivilemelisin! - Kapının yanında çekiç ve çivi var! Open Subtitles يجب أن تدق المسامير يوجد مطرقة و مسامير بجانب الباب
    Önünde tam sağ tarafta Kapının yanında kırmızı bir tutamak var. Open Subtitles امامك في اليمين ستجد مقبض احمر بجانب الباب
    Buraya gel. Şurada dur. Kapının yanında dur. Open Subtitles تعال إلى هنا , انزل قف بجانب الباب
    "Soyunma odasına" girdiklerinde ben arka Kapının yanında duruyordum. Open Subtitles وعندما دخلوا غرفة الثياب... كنت واقفا بجانب الباب الخلفي
    Uh, duvarda orta hızda kan sıçraması Kapının yanında, Sean Peterson ile uyumlu. Open Subtitles اه, أنتشار دم متوسط السرعة على الحائط بجانب الباب يطابق دم (شون بيترسن).
    Kapının yanında durmana gerek yok. Open Subtitles لست بحاجة لأن تقف بجانب الباب.
    Elçilik görevini elime yüzüme bulaştırdığımı biliyorum ama bunu Kapının yanında buldum bir kez daha deneyeyim dedim. Open Subtitles اذا أنا أعلم اني تقيدت بدور الرسول لكنِّي وَجدتُ هذة عند الباب لذا إعتقدتُ بأنّني أُحاولُ ثانيةً.
    Pekâlâ, zanlı tam olarak 26 saniye Kapının yanında durdu. Open Subtitles حسناً، نعلم أن مطلق النار وقف مكانه عند الباب لمدة 26 ثانية كيف عرفنا ذلك؟
    Tamam, ama çantalarımız Kapının yanında duracak. Open Subtitles حسناً، لكن علينا أن نبقي حقائبنا محزومة عند الباب.
    Kapının yanında diz çökmüş bir şekilde beni bekleyeceksin. Open Subtitles ستنتظرين قدومي قابعة بجوار الباب
    - Onu Kapının yanında öylece bırakamam. Open Subtitles لا أستطيع أن أترك ذلك بجوار الباب
    Kapının yanında dur. Gelecek Amy, sen de. Open Subtitles قفي قرب الباب (ايمي المستقبلية)، أنتِ كذلك
    - Arka Kapının yanında. Open Subtitles قرب الباب الخلفي
    Fenerimi kaldırdım ışıldayan Kapının yanında" Open Subtitles "فأنا أرفع مصباحي عند البوابة اللامعة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more