"kapsama" - Translation from Turkish to Arabic

    • الاحتواء
        
    • التغطية
        
    • تغطية
        
    Emin olmak için üç kez yaptım ve sorunun otomatik kapsama protokolü olduğundan eminim. Open Subtitles أعدتها ثلاث مرات بهدف التأكد. وانا واثق بأن المشكلة تكمن فى إجراءات الاحتواء التلقائية.
    Sonunda bu uzay zamanında engellenemeyen yaratılmış parçacıklar kapsama alanını yüksek radyasyon olarak aşıyorlar. Open Subtitles ستنشأ جزيئات لايمكن التكهن بطبيعتها فى هذا التسلسل الحيزى الزمنى. وستخترق مجال الاحتواء على شكل إشعاعات نافذة.
    Odadaki seviyeler artıyor. İkincil sistemlerden kapsama alanına güç yön değişimi yapıyoruz. Open Subtitles أعد توجيه القدرة من الأنظمة الثانوية إلى مجال الاحتواء.
    Fakat biz bu yıl 300 milyon dolar daha yatırım yapıyoruz. kapsama alanını genişletmek için. TED ولكننا استثمرنا أيضا 300 مليون دولار اضافيّة هذا العام لتوسيع نطاق هذه التغطية.
    Aradığınız kişi şu anda kapsama alanı dışındadır. Open Subtitles عذرا المشترك الذي تحاولين الاتصال به خارج التغطية
    Houston, konuşlandırılacak roket için K.U. anten kapsama alanının yeterliliğini teyit edebilir misin? Open Subtitles هيوستن"، هل تستطيع أن تؤكد التغطية" "الهوائية الجيدة لل"كى.يو إنكو"، هنا مدير الطيران"
    Bütün ekipler, kutuyu kapsama birimine getiriyoruz. Open Subtitles إلى كل الفرق، سنقوم بنقل العبوة إلى وحدة الاحتواء
    kapsama sırasında hiçbir ayrım olmayacak dedim. Open Subtitles أقول لن يكون هناك تمييز خلال الاحتواء.
    kapsama balonu enerji çıkışındaki herhangi bir ani değişimini otomatik olarak telafi edecek şekilde dizayn edildi. Open Subtitles صممت قارورة الاحتواء... ... للتعويض تلقائيا عن أى تغييرات مفاجئة فى الطاقة الناتجة.
    Bence aşırı yüklemenin devam etmesine izin verilirse, silah bir çıkış vanası gibi davranıyor toptan yıkıcı kapsama hatasını engellemek için. Open Subtitles إن استمر الإفراط فى التحميل... ... فسيعمل السلاح كصمام إعتاق ليمنع... ... القصور فى الاحتواء.
    kapsama alanının içindeki sıcaklık kabul edilebilir parametrelerde. Open Subtitles ... داخل مجال الاحتواء ضمن الحدود المقبولة.
    Kutu, kapsama biriminin içinde infilak etti. Open Subtitles لقد انفجرت العبوة داخل وحدة الاحتواء
    kapsama haznesindeki volfstam alıcıları çarpışan parçacıklardan maksimum enerjiyi alacak şekilde yerleştirildi. Open Subtitles مستقبلات التنغستن في حجرة الاحتواء... تم وضعها لجمع الطاقة القصوى... من الجسيمات المتصادمة
    Ares Komuta Razorback. Tüm köprüler güvende. kapsama durumu yeşil. Open Subtitles جميع الجسور محمية حالة الاحتواء خضراء
    Çok isterdim ama şu anda kapsama alana dışında. Open Subtitles أود ذلك، ولكنه في الواقع خارج منطقة التغطية
    Aradığınız numara kapsama alanı dışındadır. Open Subtitles التليفون الخلوي الذى تحاول الوصول اليه خارج منطقة التغطية.
    Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor ya da kapsama alanı dışında da olabilir. Open Subtitles إن المشترك الذي تحاول الاتصال به غير متوفر أو خارج منطقة التغطية
    Ama kapsama alanı dışına çıktıkları zaman sorun yaşarsınız. Open Subtitles لكن سيكون لديك مشاكل في أي وقت يخرجون به خارج التغطية
    Aradığınız kişi kapsama alanı dışında. Lütfen daha sonra tekrar deneyin. Open Subtitles خرج العميل خارج نطاق التغطية من فضلك أعد المحاولة لاحقاً
    Selam. Şimdiye kapsama alanı dışına çıkmış olursun diye düşünüyordum. Open Subtitles مرحبًا، حسبتكَ خارج نطاق التغطية الهاتفيّة بحلول الآن.
    BG: kapsama alanı dışında olduğun bir yerde FBI deliye mi dönüyor? TED بي جي: وفي اليوم الذي لا يوجد في المكان تغطية لاسلكلية، يجن مكتب التحقيق الفيدرالي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more