"karşılaştığım" - Translation from Turkish to Arabic

    • قابلته
        
    • قابلتها
        
    • قابلتك
        
    • واجهته
        
    • قابلتكِ
        
    • اقابله
        
    • التقيتها
        
    • الذين قابلتهم
        
    • قابلتُهن
        
    • تعاملت معه
        
    • صادفته
        
    • واجهتها
        
    • أقابلهن
        
    Köprünün altında karşılaştığım sarışın adam düşünecek fazla zaman bırakmadı. Open Subtitles الرجل الأشقر الذى قابلته على الجسر لم يعطينى وقت كافى للتفكير
    Tesadüfen karşılaştığım biriyle. Yemek yedik. Open Subtitles شاب قابلته ، اصطدمت به وذهبنا لنتناول شيء ما
    Şimdiye kadar karşılaştığım en iyi telepatsın. Diğerlerini bulmamıza yardım edebilirsin. Open Subtitles أنتِ أفضل متخاطرة ذهنيًا قابلتها بحياتي يمكنكِ أن تساعدينا لنجد الآخرين
    Seninle karşılaştığım için, en yoğun orgazımım için bekleyip duruyorum. Open Subtitles منذ أن قابلتك .. وأنا أتوق لأعظم رعشة مبتغاة حصلت عليها إمراة
    Büyük ihtimalle karşılaştığım en büyük zorluğun o gün görüşme veya binaya girmek olduğunu düşünüyorsunuzdur. TED قد تعتقدون أصعب تحدي واجهته ذاك اليوم هو المقابلة الشخصية، أو صعودي للدور العلوي.
    Sizinle burada karşılaştığım gün, benim de burada ilk günümdü. Open Subtitles أوّل يومٍ قابلتكِ فيه هُنا كان أوّل يوم أقوم بالتوصيل لهذا المشفى.
    Tesadüfen karşılaştığım biriyle. Yemek yedik. Open Subtitles فتى قابلته, صدمت به وتناولنا شيئاً سوياً
    Uyandığımdan beri karşılaştığım her insanoğlundan fazla. Open Subtitles أكثر من أي شخص أخر قد قابلته من أثناء يقظتى
    Onun karşılaştığım en komik, en seksi, en zeki kişi olduğunu düşünürdüm. Open Subtitles إعتقدت بأنّه كان أكثر شخص مرح، وذكاء ، ووسامه قد قابلته قي حياتي
    yada karşılaştığım kişi resmin üzerinde ismi gördü onu kendine kullanmaya karar verdi. Open Subtitles او الرجل الذي قابلته سمى اسمه مثل تلك الصورة وقرر استخدامه
    Son karşılaştığım ölüm meleğinden daha güzelsin. Open Subtitles أنتِ أجمل بكثير من آخر حاصد أرواح قابلته
    O oldukça dobra, cesur ve...özverili biriydi , şimdiye kadar karşılaştığım. Open Subtitles هو أكثر الناس صراحة وشجاعة وإيثارا ً قابلته في حياتي
    Şimdiye kadar karşılaştığım en cesur insanlarsınız. Bu her şeye değer. Open Subtitles بيث، أنني أعتقد أنكِ أكثر إنسانة شجاعة قابلتها في حياتي، إذا كان لكلامي قيمة
    Şimdiye kadar karşılaştığım her fahişe gibi adi bir fahişesin. Open Subtitles عاهره عديمه الفائدة ,مثل جميع العاهرات التى قابلتها
    Seninle bir barda karşılaştığım... ve buraya geldiğim için_BAR_bunu mu hak ediyorum? Open Subtitles لأننى قابلتك فى بار و أتيت معك الى هنا استحق كل ذلك ؟
    Ama beni oradan bu noktaya getiren şey yetişkin cezaevinde bir genç olarak karşılaştığım ceza veya hukuk sistemimizin sertliği değildi. TED لكن الذي جلبني من هناك إلى هنا لم يكن العقاب الذي واجهته كمراهق في سجن البالغين، أو قسوة نظامنا القانوني،
    Seninle karşılaştığım için Tanrı'ya inanmaya karar verdim. Open Subtitles لقد قررت ان أؤمن بالرب لأني قابلتكِ ..
    Hasta kim, söyleyeyim... Üstçavuş Highway bugüne kadar karşılaştığım en hasta adam. Open Subtitles جانى هايواى هو اكبر مرض انه ليسعدنى مع الاسف ان اقابله
    Yoksa odanda karşılaştığım o çekici genç hanım mı? Open Subtitles هل هي الفتاة الساحرة التي التقيتها في شقّتك؟
    Neredeyse karşılaştığım Kriptonluların hepsi soğuk kanlı birer katil çıktı. Open Subtitles تقريباً كل الكريبتونيين الذين قابلتهم تحولوا إلى قتلة بدم بارد
    - O grubun. karşılaştığım kadınların. Open Subtitles "تلك المجموعة، النساء اللّائي قابلتُهن"
    Siz ilk karşılaştığım Özel-Harekat Görevlisi değilsiniz, Bay Westen. Open Subtitles لست بأول جاسوس تعاملت معه يا سيد واستن
    O, karşılaştığım en iyi ve nazik, dinibütün beyefendiydi ve ona karşı hiç kin beslemedim. Open Subtitles لقد كان طيبا و مهذبا كما لرجل مسيحى كلما صادفته و انا لا احمل له اى ضغينه
    O iblis karşılaştığım en güçlü ve kötü niyetli varlıktı. Open Subtitles كان ذلك الشيطان إحد أقوى الكيانات التي واجهتها والأكثر حقداً
    Ücra adalarda karşılaştığım tüm kızlara yaparım bunu ben. Open Subtitles أفعل هذا دائماً بالفتيات التي أقابلهن في الجزر المهجورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more