"karşılaştığımızda" - Translation from Turkish to Arabic

    • تقابلنا
        
    • التقينا
        
    • ألتقينا
        
    • إلتقينا
        
    • قابلتكِ
        
    • لقاءنا
        
    • عندما نواجه
        
    • أواجههم
        
    • عندما نرى
        
    İlk karşılaştığımızda önemli bir şey yapmak için tek bir sebebin olduğunu söylemiştin. Open Subtitles عندما تقابلنا لأول مرّة، قلت لي أن هناك سبب واحد لفعل شيء هام.
    Sık sık aklıma, bana kumsalda ilk karşılaştığımızda anlattığın o komik hikaye geliyor. Open Subtitles أتعلم، أنا أحيانا أفكر بتلك القصة المضحكة التي أخبرتني بها في المرة الأولى التي تقابلنا فيها على الشاطئ
    Ona karşılaştığımızda nasıl çılgınlar gibi dans ettiğimizi göster. Open Subtitles أريهم الرقصة التى كنتِ ترقصيها عندما تقابلنا
    Son karşılaştığımızda davranışım, pek de, Open Subtitles أترى, المرة السابقة التي التقينا فيها كان سلوكي
    Tarlada karşılaştığımızda kendinizi tanıtmalıydınız. Evinize hoş geldiniz. Open Subtitles كان يفترض أن تعرف عن نفسك عندما التقينا بالحقل، مرحبا بك ببلدتك
    İlk karşılaştığımızda, yukarıda neler olup bittiğini anladığımda gezegenimizdeki anlaşmazlıkların çok manasız geleceğini söylemiştin. Open Subtitles عندما ألتقينا أولاً مره أخبرتَني ان القضايا بين أممِ كوكبِي ستبْدو تافه عندما أكتشف ما يحدث بالأعلى
    İlk karşılaştığımızda da bir şişesi vardı. Open Subtitles كانت هناك زجاجة حين إلتقينا للمرة الأولى
    Ben seni ilk karşılaştığımızda ölçtüm. Open Subtitles لقد عرفت مقاسك من اللحظة التي تقابلنا فيها.
    Son karşılaştığımızda, deneyler için insanları yetiştiriyordunuz. Open Subtitles آخر مرة تقابلنا كنتِ تُكاثرين من البشر للتجارب
    İlk karşılaştığımızda kafana dayanmış... bir Lugar vardı. Open Subtitles لقد كان لديك حدساً يقودك إلى الجمجمة في أول مرة تقابلنا
    Biliyor musun, ilk karşılaştığımızda bana tanıdık geldin. Open Subtitles ، عندما تقابلنا أول مرة عرفت أنك تبدين مألوفة
    Biliyor musun, ilk karşılaştığımızda bana tanıdık geldin. Open Subtitles عندما تقابلنا أول مرة عرفت أنك تبدين مألوفة
    Son karşılaştığımızda, çaresizdiniz. Bitmiştiniz. Open Subtitles عندما تقابلنا في آخر مرة كنتم في نهاية عهدكم
    Seninle ilk karşılaştığımızda bana yararın dokunacağını biliyordum. Open Subtitles كنت أعرف أنكِ ستكونين فأل خير لي ً منذ اليوم الذي التقينا فيه
    Dinozor ile karşılaştığımızda tam olarak buradaydı. Open Subtitles الآن, هذه كانت بالأسفل, عندما التقينا الديناصور.
    İlk karşılaştığımızda da tam böyle bir gün batımı vardı, hatırlar mısın? Open Subtitles عندما التقينا لأول مرة، كان وقت غروب الشمس مثل هذا، أتتذكرين؟
    Ve en son karşılaştığımızda, bir yabancıyı evinde sakladın. Open Subtitles وآخر مرة التقينا , كنت تؤوين اجنبيا في منزلك
    Şey, ilk karşılaştığımızda, büyük boy değildi. Open Subtitles حسنا عندما التقينا لم اكن احصل على الممتاز
    Galeride karşılaştığımızda ağzının suyu akıyordu. Bunda da haklısın. Open Subtitles لقد كُنتَ متحمساً عندما ألتقينا في المعرض لقد بانَ عليكَ ذلِكَ
    İlk sefer karşılaştığımızda beni öpmek istemiştin. Open Subtitles ..أول مرة إلتقينا ..انت أردت ان ..تقبلني..
    Seninle ilk karşılaştığımızda ve Başkan'ı yurda ilk getirdiğimde senin tarafını tutuyordum. Open Subtitles ،تاي يانغ"، عندما قابلتكِ أول مرة و منذ أول يوم أحضرت بهِ الرئيس إلى الفندق كُنت مُنحاز لكِ
    Baba da ilk karşılaştığımızda bana aynı şeyleri söyledi. Open Subtitles والدك قال لي نفس العبارات عند لقاءنا الأول,
    Büyük zorluklarla karşılaştığımızda elimizden gelenin en iyisini yapacağımıza inanıyorum. TED اؤمن اننا في افضل حالتنا عندما نواجه المشاكل الكبيرة
    Ve sana, tekrar karşılaştığımızda onlara göstereceğim merhametin aynısını göstereceğim. Open Subtitles ورحمتي بكِ ستكون بمقدار رحمتي بهم حين أواجههم المرة القادمة
    Görsel bilgiyle karşılaştığımızda sorular soruyoruz. TED نحن نطرح أسئلة عندما نرى معلومات مرئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more