"karar veririz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نقرر
        
    • سنقرر
        
    • سنقرّر
        
    • نقرّر
        
    • من يقرر
        
    • من سيقرر
        
    • وقرري
        
    Dur. Önce bana nasıl olduğunu söyle, sonra karar veririz. Open Subtitles قولي لي كيف أحوالكِ أولاً ومن ثم نستطيع أن نقرر
    Bence bölgeye hava indirme yapalım, ayrıntılara sonra karar veririz. Open Subtitles اعتقد يجب ان نرسل لهم طائرة ومن ثم نقرر التالي
    Hayatımızda ne anlama geldiğine karar veririz, sonrasında ise ne kadar kötü olduğuna karar veriyoruz. TED نقرر ما يعنيه في حياتنا وبمجرد فعل ذلك، نقرر مدى السوء الذي قد يكون عليه الأمر.
    Hangi çalışanların soruşturmaya dahil olacağına biz karar veririz. Open Subtitles سنقرر من هم زملاء العمل الذين سنجندهم للتحقيق
    Sorun olup olmadığına biz karar veririz, tamam mı? Open Subtitles نحن سنقرر متي يكون كل شيء علي ما يُرام,حسناً؟
    Sonra ne yapacağımıza karar veririz. Anlaştık mı? Open Subtitles وبعد ذلك، سنقرّر أفضل نهج يمكننا اتباعه، موافقان؟
    Onları içeri tıkar sonra ne yapacağımıza karar veririz. Open Subtitles ،سنلقي القبض عليهم أولًا ثم نقرّر ماذا سنفعل بهما تاليًا
    "Evime gel, burada 15 dakika konuşur, devam edip etmemeye karar veririz" dedi. TED "نعال إلى شقتي لنتحدث لربع الساعة، ثم نقرر بعدها إذا كنا سنستكمل اللقاء."
    Ne istediğini öğren, karar veririz, nasıl... onunla nasıl baş edeceğimize. Open Subtitles اكشتف ماذا يريد وسوف نقرر كيف نتعامل معه
    Neyin doğru veya yanlış olduğuna, kimin deli olduğuna biz karar veririz. Open Subtitles نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ من المجنون والعاقل
    Neyin doğru veya yanlış olduğuna, kimin deli olduğuna biz karar veririz. Open Subtitles ان طب الامراض العقلية يعتبر كالاديان نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ من المجنون والعاقل
    O bir asker ve ne yapacağımıza biz kendimiz karar veririz, siz değil. Burada işimiz bitti. Open Subtitles و هو محارب و نحن نقرر ما نفعله به و ليس أنت لقد انتهينا هنا
    Bir şeye ihtiyacın olursa, ona söyle, o benle konuşsun, biz karar veririz. Open Subtitles إن احتجت شيء اطلب منها ، وهي تكلمني ، نحن نقرر
    Önce tapınağa saldırıp parşömeni ele geçirelim. Sonrasında onlarla ne yapacağımıza karar veririz. Open Subtitles سنعصف بالمعبد لنجد اللفيفة، و بعدها نقرر ما نفعله بهم.
    Yalnızken ne zaman uyuyacağımıza kendimiz karar veririz. Open Subtitles عندما نكون لوحدنا نستطيع ان نقرر متى ننام
    Tamam, biz birlikte gideceğiz, ve o ne diyecek bakacağız, daha sonra ne yapacağımıza karar veririz. Open Subtitles , حسنا , سنذهب سوية نرى ماذا لديه ليقول ثم نقرر ما هي خطوتنا التالية
    Rahibe, bu gece Tanrı'ya bize güzel düşünceler vermesi için dua edelim ve yarın ne yapacağımıza karar veririz. Open Subtitles أمي، سندعو الله هذه الليلة حتى يلهمنا الصواب وغداً سنقرر ما نفعله
    Eğer bir barikatla karşılaşırsak, o zaman ne yapacağımıza karar veririz. Open Subtitles وإذا صادفنا طريقاً مسدوداً سنقرر حينها ما علينا القيام به
    Önce bize ne bildiğini anlat sonra yardım edip etmeyeceğimize karar veririz. Open Subtitles تخبرنا ما تعرفه أولا، ثم سنقرر ما إذا كنا نساعد.
    - Merak etmeyin. Ateş etmeye ne zaman başlayacağımıza karar veririz. Open Subtitles لا تقلقي، سنقرّر لاحقاً متى نطلق النار
    Kim olduğumuza biz karar veririz. Open Subtitles الذين نقرّر من نحن
    Buraya milyonlar dökeceksek, odaları nasıl kullanacağımıza biz karar veririz. Open Subtitles ان كنا سندفع الملايين في هذه الشقة... فنحن من يقرر كيفية...
    Ailesi biziz. Onun için neyin en iyi olduğuna biz karar veririz. Open Subtitles نحن اهلها، نحن من سيقرر ماهو الافضل لها.
    Geçen seferki gibi yap, dışarı çıkınca karar veririz." Open Subtitles افعلي كما فعلت حين خرجت أخر مرة وقرري حينها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more