"karar vermedim" - Translation from Turkish to Arabic

    • أقرر
        
    • اقرر
        
    • أقرّر
        
    • لم أحدد
        
    • أتخذ قراري
        
    • لم أُقرر
        
    • أتخذ أي قرار
        
    Şu anda büyük bir gazetenin haber masasındayım ya da savcının ofisinde veya polis istasyonunda veya bilgi özgürlüğü grubunda, henüz ona karar vermedim. Open Subtitles الان , انا في مكتب اكبر الصحف الرئيسية او في مكتب المدعي العام او بمركز شرطة او مجموعة نشر اعلامية , لم أقرر بعد
    Bana göstermek istediği küçük yere gelirsek daha karar vermedim. Open Subtitles وبالنسبة للمكان الصغير التي تريد مني رؤيته لم أقرر بعد
    Onu nereye götüreceksin? Henüz bir karar vermedim. Open Subtitles لم أقرر بعد ولكن أريد أن آخذها إلى مكان بعيد
    Birkaç gün veya birkaç hafta düşüneceğim. Henüz karar vermedim. Open Subtitles سوف اجعله يغلي لعدة ايام او اسابيع لم اقرر بعد
    Aslında, daha sizinle gelmeye karar vermedim. Open Subtitles في الواقع، لم أقرّر بعد إن كنتُ سأرافقكم أم لا
    Termometreyi hala nerene sokacağıma karar vermedim. Open Subtitles أنا لم أقرر بعد الطريقة التي سأقيس بها حرارتك
    Ne yapacağım konusunda henüz karar vermedim. Open Subtitles لم أقرر بعد ما الذى سأفعله حيال هذا الأمر
    Demek istediğim bu takımda olup olmamana ben karar vermedim. Open Subtitles أعني، لم أقرر متى تصبح جزء من هذا الفريق
    Bu köpeği öldürmek zorunda kalabilirim. Henüz nasıl olacağına karar vermedim. Open Subtitles ربما عليّ قتل هذا الكلب لكنني لم أقرر بعد كيف
    Babamın gelmesini istiyorum ama annemi düğüne davet edip etmemeye daha karar vermedim. Open Subtitles أعرف اني اريد دعوة ابي لكني لم أقرر ان كنت اريد دعوة امي للزفاف بعد
    Biliyorsun, henüz karar vermedim çünkü senin kararıma dahil olmanı istedim. Open Subtitles أتعرف ؟ أنني لم أقرر نهائياً بعد لانني أريد منك التدخل في قراري
    Ben daha karar vermedim. Önce beyefendiye bakın siz. Open Subtitles أنا لم أقرر بعد، لِمَ لا تخدمين السيد أولاً؟
    - Daha karar vermedim! Bir Kanunsuz ile antrenman yaptığını biliyor muydun? Eski kanunsuz. Open Subtitles لم أقرر بعد، أعلمت أنّك تتدرّبين مع مقتصّ؟
    Mikrorobotik de olabilir. Daha karar vermedim. Open Subtitles أو الروبوتات الجزئية، كما تعرف لم أقرر بعد
    – Henüz karar vermedim. – Yapman gereken bir şey kaldı. Open Subtitles لم أقرر بعد ، لدىَ بعض الأمور لأفعلها أولاً
    Daha karar vermedim, hemen veda partisi planlamaya başlamayın. Open Subtitles لكنني لم أقرر بعد اذا لا تتحمس كثيراً في التخلص مني سريعاً
    Hukuk fakültesine kesin karar vermedim. Open Subtitles أنا لم أقرر بالضبط على كلية الحقوق
    Daha davay almaya karar vermedim. Open Subtitles أوه، لا. لم اقرر ان كنت ساقبل القضية بعد.
    Daha son sözlerimin ne olacağına bile karar vermedim. Open Subtitles لم اقرر بعد الكلمات الاخيرة التي على وشك قولها.
    Avrupa, iki takım mı yoksa üç takım mı olacağınıza karar vermedim. Open Subtitles أوربا، لم أقرّر ما إذا كنت سأوزّعكم في فريقين أو ثلاثة.
    Çünkü oraya nasıl gideceğime henüz karar vermedim. Open Subtitles "وكيف سأصل إلى هناك؟ "لم أحدد بعد.
    Jessie, senin yaptığını gerçekten taktir ediyorum ama henüz karar vermedim. Open Subtitles جيسي, انا حقاً أقدر قيامك بذلك من أجلي لكن أنا فقط, لم أتخذ قراري بعد
    Gerçi karar vermedim, olumlu mu olumsuz mu. Open Subtitles ، لم أُقرر فحسب إن كانت ! مشاعر إيجابيـّة أم سلبيـّة
    Sadece düşünüyorum, henüz karar vermedim. Open Subtitles كنت أفكر بالأمر لم أتخذ أي قرار بعد، تعلمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more