Ve bu da her sabah uyandığınızda ne tür bir insan olmak istediğinize karar vermeniz gerekiyor demektir. | TED | وهذا يعني أنه عندما تصحو كل يوم، عليك أن تقرر من هو الشخص الذي تريد أن تكونه |
Bana birileri, hayatınızda bir anın geleceğini ve ne tür bir adam olmanız konusunda karar vermeniz gerektiğini söylemişti. | Open Subtitles | شخص ما أخبرني في إحدى المرات انه يأتي يوم في حياتك عندما يجب عليك أن تقرر أي نوع من الرجال أنت |
Sonra, her gıda maddesi için, ne kadar alacağınıza karar vermeniz lazım, nereden alacağınıza, bunları nerede depolayacağınıza, getirmenin ne kadar süreceğine. | TED | بعدها لكل طعام تختاره، يجب أن تقرر كم يجب أن تشتري، من أين ستحصل عليه، أين ستقوم بتخزينه، كم من الوقت سيأخذ ليصل إلى هناك. |
Hüküm giymesi için bunlar yeter mi karar vermeniz gerek. | Open Subtitles | وانتم يارفاق عليكم ان تقرروا اذا كان هذا يكفي لادانته. |
karar vermeniz gereken nokta davada sunulan delillerdir... | Open Subtitles | يجب ان تقرروا المواد المتعلقة بالقضية موجودة |
İkinci bölümde ise sanığın idam cezasını hak edip etmediğine karar vermeniz istenecek. | Open Subtitles | وفي الجزء الثاني، سيُطلب منكم أن تقرروا إلى كان المدعى عليه يستحق عقوبة الإعدام |
Hayatta, nelerin yıkılmasına dayanabileceğinize ve neleri, her ne olursa olsun muhafaza etmeniz gerektiğine karar vermeniz gereken bazı anlar vardır. | Open Subtitles | هناك لحظاتٌ معينة في الحياة عليك أن تقرر فيها الأشياء التي يمكنك تقبل فكرة تدميرها والأشياء التي عليك أن تحافظ عليها مهما كان الثمن |
Kraniyektomi uygularsak karar vermeniz gerekecek. | Open Subtitles | عليك أن تقرر ما إذا كنا سنجري الجراحة |
Bazen karar vermeniz gereken bir zaman gelir. | Open Subtitles | "هناك أوقات يجب عليك فيها أن تقرر" |
Bir karar vermeniz gerekiyor. | Open Subtitles | عليك أن تقرر |
dedim. "Tamam, peki bir şey anlayamayacağınıza karar vermeniz ne kadar sürdü?" diye sordum. | TED | ثم قلت لهم "حسناً، كم من الوقت استغرق هذا قبل ان تقرروا انكم لم تفهموا شيئً؟" |
karar vermeniz gerekir. | Open Subtitles | .... انتم بحاجه لان تقرروا |