"karar vermesi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن يقرر
        
    • ليقرر
        
    • اتخاذ قرار
        
    • تقرّر أن الوقت قد حان للتخلّص من
        
    İnsanın Karar vermesi bir şey, dile getirmesi ayrı şeydir. Open Subtitles أن يقرر المرء شيئا و أن يتحدث عنه شيئ آخر
    Öyleyse aralarındaki ilişkinin ne olduğuna Karar vermesi gerekiyordu. Open Subtitles إذا يجدر به أن يقرر ما العلاقة التي بينهم.
    Bu konuda Karar vermesi ölümüne karar vermesinden çok daha uzun sürmüştü. Open Subtitles لقد استغرق وقتا طويلا ليختار أكثر من الوقت الذي استغرقه ليقرر الانتحار
    Bu gece yarısına kadar, uluslararası satranç kurallarına mı uyacak, yoksa ünvanından vaz mı geçecek, Karar vermesi gerekiyor. Open Subtitles ليقرر ما إذا كان سيلتزم وفقا للقواعد الدولية للشطرنج أو التخلي عن لقبه
    Bu sahnede bir gencin soy ağacımızın bir yerlerinde sülalemizin bir noktasında yürek burkan bir Karar vermesi gerekti. TED إنه مشهد يتضمن شابًّا يافعًا، من أحد أفرع شجرة عائلتنا، من مكان ما في سلالتنا، كان عليه اتخاذ قرار ينفطر له الفؤاد.
    Düzgün bir adam. Ölürse bel soğukluğundan ölür. Birinin zor bir Karar vermesi gerekiyor ama. Open Subtitles رجل محترم شخص ما عليه اتخاذ قرار صعب هنا
    Ya da XYZ'nin başkanının, XYZ'yi satma zamanı geldiğine Karar vermesi gibi mi? Open Subtitles أو عن رئيس مجلس المجموعة تقرّر أن الوقت قد حان للتخلّص من المجموعة؟
    Bunları getirdim çünkü birisi, ...başka bir şeyle ilgilenirken araba sürmenin zor olduğuna Karar vermesi inanılmaz, sen bir şey yaparken süremez misin? Open Subtitles سأوضح لكم لأنّ أيّ شخص يستطيع أن يقرر إنّه من الصعب جدًا القيادة وهو يفعل شيء آخر
    CEO'nun buna Karar vermesi hakkında hemfikir miyiz? Open Subtitles هل بإمكاننا أن نتفق بأنه لعل المدير العام أن يقرر ذلك؟
    Kalacağına mı yoksa gideceğine mi Karar vermesi gereken sensin. Open Subtitles إنه أنت من يجب أن يقرر إما أن تبقى أو تذهب
    Bu konuda karı kocanın birlikte Karar vermesi çok güzel. Open Subtitles جميل أن يقرر الزوج والزوجة معاً
    Birisinin onun için doğru olup olmadığına babanın Karar vermesi gerekmez mi? Open Subtitles ألا يجب أن يقرر والدك من هي الأنسب له؟
    Bu gemideki herkesin Karar vermesi gerekiyor. Open Subtitles كل فرد من هذا الطاقم يجب أن يقرر
    Buna Hrothgar'ın Karar vermesi gerekir. Open Subtitles انه لهورث جارتو ليقرر
    Rumspringa döneminde müziğe olan sevgisinin inancını terk etmek için yeterince güçlü olup olmadığına Karar vermesi için onu cesaretlendirdim. Open Subtitles (نصحته بأن يستخدم مرحلة(الرمشبرينغا ليقرر ما إذا كان ولعه بالموسيقى قويّ بما فيه الكفاية بالنسبة له ليقرر ترك ديانته
    Ve o insanın bir Karar vermesi gerekti-- yolun ortasında yatan bir adama yardım etmek mi yoksa parayı alıp kaçmak mı. Open Subtitles وذلك الشخص كان عليه اتخاذ قرار
    Ama tabiki bu onun bir Karar vermesi için yeterli değildi, Open Subtitles ولكنّ ذلك لم يكن كافياً لإيقافها ...أخيراً من اتخاذ قرار
    Başbakan Rabin'in Karar vermesi gerekiyordu. Open Subtitles كان على رئيس الوزراء "رابين" اتخاذ قرار
    Ya da XYZ yönetim kurulu başkanının XYZ'yi kapatmaya Karar vermesi mi? Open Subtitles أو عن رئيس مجلس المجموعة تقرّر أن الوقت قد حان للتخلّص من المجموعة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more