"kararlarını" - Translation from Turkish to Arabic

    • حكمك
        
    • قراراتك
        
    • قرارهم
        
    • قراراته
        
    • قراراتها
        
    • قرارها
        
    • القرارات
        
    • أحكامك
        
    • قرارات
        
    • حكمه
        
    • حُكمك
        
    • قرارتك
        
    • قراره
        
    • قراراتهم
        
    • قرارتهم
        
    Hayır, ama ne ben hissedebiliyorum belki cazibe olduğunu Bu Richard adama sizin daha iyi kararlarını etkiliyor. Open Subtitles لا ، لكن ما أشعر به أن إنجذابكِ لهذا الرجل ريتشارد يؤثر على صحة حكمك
    Büyümenin bir parçası da kendi kararlarını vermek ve sonuçlarına katlanmaktır. Open Subtitles جزء من النضوج هو أن تتخذ قراراتك و تتعايش مع العواقب
    Kabine'deki meslektaşlarınıza evliliği reddetme kararlarını yeniden düşünmelerini sorar mısınız diye merak ediyordum. Open Subtitles وتطلب من زملائك في الوزارة إن كان بإمكانهم إعادة تقييم قرارهم بمعارضة الزواج.
    Bir çok konuda yanıldı, ama kararlarını, ataları gibi verirdi. Open Subtitles لقدكانمخطئاًفيأموراًكثيره ... لكنه جعل قراراته متفقه ... مع منهج أجداده.
    Yani kıyafetlerini, yiyeceğini, yemeğini kendi seçsin, kendi kararlarını kendi mi versin diyorsun? Open Subtitles تقصدي ان اتركها تختار غذائها الخاص و ملابسها الخاصه و تتخذ قراراتها الخاصه
    Demek ki, kendi kararlarını vermenin risklerini biliyor. Open Subtitles لذا من المفترض , انا تتفهم الخطر وقامت بإختيار قرارها الخاص
    Enerji kararlarını kişisel seçimlere bırakıyor. TED تترك القرارات الطاقية للخيارات الفردية.
    Geçmiş hayal kırıklığının kararlarını etkilemesine izin vermemelisin. Open Subtitles لا يمكنك أن تتركي خيبة أمل ماضيك يؤثر في حكمك
    Babanın katilini bulmadaki saplantın kararlarını etkiliyor. Open Subtitles لكن هذا الهوس بالكشف عن قاتل أبيك يؤثر على حكمك على الأمور
    Diğer kurbanlarda da aynısı vardı, kararlarını etkiliyor. Open Subtitles لقد رأيت هذا في الضحايا الأخرين إنه يضعف من حكمك
    Büyümenin bir parçası da kendi kararlarını vermek ve sonuçlarına katlanmaktır. Open Subtitles جزء من النضوج هو أن تتخذ قراراتك و تتعايش مع العواقب
    - Kendi kararlarını veremiyor musun? Open Subtitles ألا يمكنك اتخاذ قراراتك بنفسك؟ ــ الأمر ليس هكذا
    bir anlaşma yaptık, kararlarını ben vereceğim ve diyorum ki Şu çocukla konuşacaksın. Open Subtitles أنا أتخذ قراراتك وأقول أنك ستتحدثين إليه
    ve delegelerine kendi kararlarını söylemeleri için, dört saatlik süre tanıdı. Open Subtitles وأعطى مهلة أربع ساعات للوفد الخاص بنا لإعلان قرارهم
    Daha sonra bir gece otelde kalıp, kararlarını vermişler. Open Subtitles ثم احتجزوه في موتيل لمدة ليلة ثم سلموا قرارهم
    Bence Tre kendi kararlarını verecek yaşta, Reva. Open Subtitles أعتقد أن تـيري ناضع بما يكفي ليتخذ قراراته بنفسه يـا ريفا.
    Yani Stewie azıcık tüttürmüş. Kendi kararlarını verecek yaşta. Open Subtitles واذا ستوي دخن لقد بلغ من العمر مايكفي ليتخذ قراراته
    Öyle ikna edici ki, insanlar, kurumlar ve bütün ülkeler en önemli bazı kararlarını düzenli bilgiye dayanarak alırlar. TED مقنعة جداً لدرجة أن معظم الناس، و المنظمات ودول بأكملها قد تبني معظم أهم قراراتها على البيانات المعطاة
    Jüri müebbet hapis veya idam cezası arasında bir karar vereceği zaman, kararlarını büyük ölçüde davalının yaptıklarına dair duyduğu pişmanlığa göre veriyorlar. TED الآن، عندما تقوم هيئة المحلفين باتخاذ القرار بين السجن مدى الحياة وعقوبة الموت. فإنها تستند في قرارها إلى حد كبير على المُتهم في حال كان أو لم يكن يشعر بالندم الشديد على أفعاله.
    Çoktan başladılar bile. Bu ise kendi kararlarını kendilerinin verebildiği, göreve dayalı bir yöntem. TED أنهم بدأوا ذلك فعلا، وهذا أسلوب معتمد على المهام، حيث أنها تتمتع بتحكم ذاتي لعمل جميع القرارات بأنفسهم.
    - Korktuğum gibi. kararlarını etkiliyor. Bu ayini ikimiz durduramayız. Open Subtitles إنه يضع غيام على أحكامك لا نستطيع إيقاف هذا الطقس وحدنا
    Lion-O'nun kararlarını hep sorguluyordum ama eninde sonunda işe yarıyordu. Open Subtitles كنت اشكك في قرارات لاينو لكن بالنهاية دائما كانت صحيحة
    Siz etrafındayken tedbiri elden bırakıyor, duygularının kararlarını etkilemesine izin veriyor. Open Subtitles سيتخلّى عن حذره من أجل ولديه سيجعل مشاعره تطغى على حكمه
    Annesine olan hislerin açıkça kararlarını etkilemiş. Open Subtitles بشكل واضح، ومشاعركَ لأمِّه غَطّى على حُكمك
    - Sen de kendi kararlarını verdin. - Ne demek istiyorsun? Open Subtitles ـ لقد اتخذت أنتِ قرارتك الخاصة أيضا ـ ماذا تعني؟
    kararlarını alırken, Amerikalıları değil müttefikleri düşünür. Open Subtitles أتخذ قراره ليس بصفته أمريكياً ولكن كحليف
    Hayalim, izleyicileri ana kahramanların yerine koyarak onlara kendi kararlarını verdirmekti, bu şekilde herkes kendi hikâyesini anlatacaktı. TED وكنت أحلم بوضع الجماهير مكان الشخصيات الأصلية، واجعلهم يتخذون قراراتهم بأنفسهم، وبفعل ذلك، هم يروون قصصهم الخاصة.
    Ama şunu bil ki ben, kadın ve erkek herkesin kendi kararlarını verebildiği zamanları hatırlayan son kişiyim. Open Subtitles يجب ان تعلم اننى الاخير الذى يتذكر كل منا رجال و سيدات لكل منهم قرارتهم الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more