"kariyerimdeki" - Translation from Turkish to Arabic

    • حياتي المهنية
        
    • مهنتي
        
    • مسيرتي
        
    Earl, sanırım herkes benimle hemfikir olacaktır, bu öğretmenlik Kariyerimdeki en önemli an. Open Subtitles أيرل , أعتقد بأنني أتحدتث عن الجميع عندما أقول هذه أعظم لحظة في حياتي المهنية
    Katie'nin test sonuçları, tüm Kariyerimdeki hastalarımın sonuçlarından daha kesin. Open Subtitles لقد راجعنا نتائج فحص كيت أكثر مما فعلنا لأي مريض طوال حياتي المهنية
    Bilim Kariyerimdeki en büyük sınavlarımdan birisine başlamak üzereyim. Open Subtitles أنا على وشك البدء في أحد أعظم التحديات التي واجهتني طوال حياتي المهنية
    Kariyerimdeki en büyük hayalim Madonna'ya olan saygımı göstermektir. Open Subtitles لقد كان ذلك اعظم حلم في مهنتي بأن أشير إلى مادونا
    O şarkı ile Kariyerimdeki en yüksek noktaya ulaştım. Open Subtitles تعلمين , تلك الأغنية كانت أكبر حدث في مهنتي
    Verdiğin ipucunun Kariyerimdeki en büyük baskına sebep olması umurumda değil. Open Subtitles لا اهتم ان كان دليلك قاد الي اكبر عملية قبض في مهنتي
    Evet, Kariyerimdeki en büyük başarım olabilir. Open Subtitles أجل هذه ستكون الجوهرة في تاج مسيرتي المهنية
    Kariyerimdeki en anlamlı sempozyum. Open Subtitles المحاضرة الوحيدة الجديرة بالاهتمام حقاً في حياتي المهنية
    ! Kariyerimdeki en önemli duruşma bu. Open Subtitles هذه أكبر مُحاكمة في حياتي المهنية
    Bir düzlüğe çıkıyordum -- bu benim için Kariyerimdeki esaslı bir andı, tüm köpek yetiştirme işinde yapmak istediğim her şeyi pekiştirdi -- köpek dostu bir yöntemle yavru köpeklere bizim yapmasını istediklerimizi yapmasını istemesi konusunda nasıl eğitilebileceğimiz fikri. Böylece onlara zor kullanmak zorunda kalmayacaktık. TED كنت علي متن طائرة -- هذه ، بالنسبة لي ، كانت لحظة محورية في حياتي المهنية ، ورسخت حقا ما أريد أن أفعله بموضوع تدريب الجراء برمته -- فكرة كيفية تعليم الجراء بطريقة ملائمة للكلب أن يريدوا فعل ما نريدهم أن يفعلوه، بحيث لا نضطر لإجبارهم.
    Kariyerimdeki zor bir durumu atlatmam için söylemiştin bunu. Open Subtitles شيء تقوم به لأجلي لمساعدتي في تجاوز صعوبات تعترضني في مهنتي
    Kariyerimdeki çok önemli bir davadayken arandım,çünkü Open Subtitles تمت دعوتي من اهم قضية في مهنتي والسبب
    Kariyerimdeki en kârlı avdı. Open Subtitles ‫أن معظم مهنتي أقتصرت على القبض عليهم.
    Kariyerimdeki en zor hastayı bulmayı başarmışsınız. Open Subtitles لقد تمكّنت من العثور على أصعب حالة في مسيرتي المهنيّة
    Son zamanlarda şunu fark ettim, içimde hâlâ Kariyerimdeki o utanç verici, korku dolu, yapayalnız, içine kapanık ve desteklenmemiş an duruyor. TED قد أدركتُ مؤخرًا أنه لا أزال أشعر بالخجل المستمر والخوف من تلك اللحظة في مسيرتي المهنية عندما شعرتُ بالوحدة التامة، وأنني مستبعدة ودون دعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more