"karmaşıklığını" - Translation from Turkish to Arabic

    • التعقيد
        
    • تعقيد
        
    • تعقيدات
        
    Yarasaların sosyal karmaşıklığını anlamak açıklamak için sadece bu yetiyor. TED هذا كل ما في الأمر لتفسير التعقيد الاجتماعي لهذه الخفافيش.
    yani eğer basitliğin karmaşıklığını karşılaştırsanız, aynı zamanda o da yetişiyor denebilir. TED إذا قارنت التعقيد إلى البساطة تجد البساطة أيضا تلحق بالركب.
    Bunu yapınca, karmaşıklığı, yeni iş karmaşıklığını, komplike hale gelmeden yönetebilirsiniz. TED عندما تفعل ذلك بإمكانك إدارة التعقيد، التعقيد الجديد للأعمال التجارية، دون أن تتعقد.
    Gerçeği anlamazlar ve matris APG'lerin karmaşıklığını eklerler. TED إنهم لا يفهمون الحقيقة. و هي تزيد من تعقيد مصفوفات مؤشرات الأداء الأساسي.
    Bunun yerine, gerçeklik, daha çok gerçek dünyanın karmaşıklığını gizlemek ve uyumlu davranmaya yol göstermek için tasarlanmış üç boyutlu bir masaüstü gibidir. TED بدلا من ذلك فإن الواقع مثل شاشة مجسمة مصممة لتخفي تعقيد العالم الحقيقي وتقود السلوك القابل للتكيف
    Sanatı, Alabama'da üretimden kaldırılmış bu yangın hortumları ile 60lardaki sivil halk hareketinin karmaşıklığını anlatmak için kullanabilir miydim? TED هل بإمكاني استخدام الفن كمحطات الإطفاء الموقوفة هذه في ألاباما؟ الحديث عن تعقيدات لحظة للحقوق المدنية في الستينات؟
    Sonsuza uzanan sayıların çıldırtan karmaşıklığını görüyoruz, 3.14'ten sonsuzluğa.' Open Subtitles نرى التعقيد المخبل للأعداد اللانهائية 3.1.4من و إلى اللا نهاية
    Bu soruya asla yanıt vermiyorum çünkü tek bir evliliğin karmaşıklığını anlatabilecek bir kitap ya da ya da makale yok. Open Subtitles لم أجيب أبداً على السؤال لأنه لا يوجد مقال أو كتاب يشرح التعقيد
    Bir önceki tarihimizden öğrendiğim bir şey varsa eğer, o da şu; evet, yönlendirme gücü kazanıyoruz, fakat ekolojik sistemin karmaşıklığını gerçekten anlamadığımız için, şu anda ekolojik bir erimeyle yüzleşiyoruz. TED إذا تعلمنا أي شيء عن تاريخنا الماضي، سيكون هذا نعم، لقد إكتسبنا القدرة على المعالجة، ولكن لأننا لا نفهم حقاً التعقيد للنظام البيئي، فأننا الآن نواجه إنهيار بيئي.
    Hugh yuva yapısının bütün karmaşıklığını ortaya çıkarmak için ayrıca bir sualtı vinci tasarladı. Open Subtitles قام "هوج" أيضًا بتصميم رافعة تحت الماء لإظهار التعقيد الكامل لتركيب العش
    Pinot Noir dizilimini de yeni bitirdiler, ve onda da 30 bin kadar gen var, yani kaç adet geniniz olduğu yapılan işlerin karmaşıklığını temsil etmiyor, ya da herhangi bir türün evrimsel sırasını da göstermiyor. TED ومؤخراً تم الإنتهاء من فك شفرة جينوم (العنب الأسود) ويحتوي ايضا على قرابة الـ ٣٠ الف جين وبالتالي عدد الجينات لا يعكس بالضرورة درجة التعقيد او الترتيب في اهمية اي نوع الكائن الحي
    Her zamanki gibi, sorunun karmaşıklığını kavramak için yetersizsin. Open Subtitles . كالعادة ، أنت تفشلين في فهم تعقيد هذه المشكلة
    Dünyanın karmaşıklığını azaltmayı deneme yöntemimiz, simetri adını verdiğimiz örüntüleri aramak. Open Subtitles والاعتقاد بأن هناك نظام ـ الطريقة التي نحاول بها تقليل تعقيد العالم هي من خلال البحث عن أنماط
    Ve bu buluşumun karmaşıklığını bir nebze arttırmak adına boynuza radyometrik yaşlandırma yaptım. Open Subtitles ولأزيد من تعقيد هذا الإكتشاف، قمتُ بتأريخ إشعاعي عليها.
    Sürünün dünyasının karmaşıklığını izleyip bilgi edinmek için mükemmel bir zaman. Open Subtitles المراقبة وقت ممتاز ليتعلّم تعقيد عالم المجموعة
    Araştırmacılar ıslığın karmaşıklığını ölçmek için bilgi kuramından yararlandılar. Yunus ıslıklarının karmaşıklık oranı, insan dillerine dahi kıyaslandığında çok daha yüksek. TED في الواقع، قامت الأبحاث بقياس تعقيدات الصافرة بواسطة نظرية المعلومات فدرجة تعقيد الصافرات عالية جداً، إلى درجة أنَّها تقارب حتى لغات البشر
    Tıpkı bilimin, biyolojinin, vücudumuzun karmaşıklığını tanıması gibi insan zihninin karmaşıklığını tanıyacak bir sosyal bilim. TED انهاعلوم الاجتماعية التى تدرك ، مثل الكثير من العلوم تدرك مدى تعقيدالجسم ، بيولوجيا تدرك تعقيد الجسم ، وسوف ندرك تعقيدات العقل البشري.
    Yüzeysel şeylerden kaçınmanı, durumun karmaşıklığını anlatmanı istiyorum. Open Subtitles تجنبي كل الأمور السطحية وتعمقي في تعقيدات الموقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more