"kasırgasından" - Translation from Turkish to Arabic

    • إعصار
        
    • اعصار
        
    Hayatınızın bu pakete bağlı olduğunu hayal edin, Afrika'da bir yerde ya da New York'ta, Sandy kasırgasından sonra. TED تخيل إن كانت حياتك تعتمد على هذه الرزمة، في مكان ما في أفريقيا أو في نيويورك، بعد إعصار ساندي.
    Priya, Sandy kasırgasından sonra avlusundaki ağaçları temizleyen bahçıvana aşık oluyor. TED بريا، لقد وقعت في حب البستاني الذي أزال شجرة من حديقتها بعد إعصار ساندي
    Katrina kasırgasından sonra Bush'u bulan tek kişi bendim. Open Subtitles أنا الوحيد الذي وجدت بوش بعد إعصار كاترينا
    Charley kasırgasından sonra Küba'ya yolladılar sudaki o ışıkları araştıralım diye ve onlarla mücadele etmeyi öğrenelim diye. Open Subtitles لقد أرسلنا إلى كوبا بعد إعصار شارلى لكي نكتشف عن هذه الأضواء في المياه ولنرى كيف يمكننا تنظيمهم
    Bu ben ve ekibimin bir kısmı katerina kasırgasından sonra meksika körfezinde. Open Subtitles هذا انا مع بعض الموظفين في خليج المكسيك بعد اعصار كاترينا
    Oh, Pete fırsatını kaçırmadın, Pete kasırgasından kurtuldun. Open Subtitles أنتِ لم تتأخري عن مركب بيت بل راوغتِ إعصار بيت
    Evet, Katrina kasırgasından sonra Çocuk Hastanesi için yapmaya başladım. Open Subtitles أجل،لقد بدأت عملهم في مستشفى الأطفال منذ بضع سنوات بعد إعصار كاترينا
    En sevdiğim mercan bebeklerinden biri Omar kasırgasından hemen sonra ortaya çıktı. TED إن واحداً من صغار المرجان المفضل لدي في كل الأوقات ظهر مباشرة عقب "إعصار عمر".
    Onları bu depresyon yaratan mesajlar kasırgasından, mutluluğu yanlış yerde arama eğiliminden uzaklaştırdı ve bizi depresyondan çıkaran daha anlamlı ve yepyeni değerlere yakınlaştırdı. TED فقد اتشلَتهم بعيدًا عن إعصار تلك الرسائل المسببة للاكتئاب، والتي عوَّدتنا على البحث عن السعادة في الأماكن الخطأ، وأخذَتهم نحو قيم أفضل وذات معنى والتي بدورها ساعدتهم على الشفاء من الاكتئاب.
    Eve kasırgasından 4 hafta sonra bile, Open Subtitles بعد مرور 4 أسابيع من حدوث إعصار إيف
    11 Eylül ve Katrina kasırgasından sonra gördüğümüz türden bir rol yapma oyunu. Open Subtitles نفس الأمر المتعلق بمحاكاة الأدوار الذي شاهدناه بعد (هجمات 9/11) و (إعصار كاترينا)
    Katrina kasırgasından sonra hükümet olarak böyle bir şeyin tekrarlanmaması için yemin etik. Open Subtitles بعد إعصار (كاترينا) أقسمت الحكومة أننا لن نسمح لذلك أن يحدث مرة أخرى
    Katrina kasırgasından kurtulanlar, birer birer... Open Subtitles واحداً تلو الآخر، فإن الناجين من إعصار "كاترينا"..
    Nostradamus fanatiği olan bir arkadaşım Katrina Kasırgası olurken beni aradı, ve Yüzyıl 9 Dörtlük 48 hakkında konuşmak istedi çünkü bu dörtlük tam anlamı ile Katrina kasırgasından ve bütün diğer kasırga felaketlerinden bahsetmekteydi. Open Subtitles إتصل بي أحد الأصدقاء خلال إعصار كاترينا و قد كان من المتتبعين لتنؤات نوستراداموس و كان يريد التحدث معي عن الفصل التاسع من الرباعية الـ 48 لأنه كان واضحاً له أن هذا الوصف ينطبق تماماً على إعصار كاترينا
    Irene kasırgasından sonra ondan kurtuldum. Open Subtitles لا، لا أستطيع تخلصتُ منهُ بعـد (إعصار (إيرين
    Sandy kasırgasından beri, bazıları hala kapalı. Open Subtitles منذ إعصار (ساندي)، الكثير منها ما زالت مُغلقة.
    Kampanya personelimizle Faith kasırgasından etkilenen bölgelere gideceğiz ve en çok yardımımız olacak konularda gönüllü çalışacağız. Open Subtitles سنسافر إلى المناطق المتضررة من إعصار (فايث) مع موظفي حملتينا من أجل التطوع في أي مجال للمساعدة
    Lucy kasırgasından toparlanabildin mi? Open Subtitles هل تعافيت من إعصار (لوسي) ؟
    Katrina kasırgasından beri Meksika Körfezi'ni vuran en büyük felaketin ve Exxon Valdez kazasından bu yana yaşanan ve kıyılarımızı kirleten en büyük çevresel yıkımın ne olduğu üzerine. Open Subtitles في ماقد يكون أكبر الكوارث التي ضربت خليج المكسيك منذ اعصار كاترينا وأكبر كارثة بيئية تؤثر على شواطئنا
    Bertha kasırgasından kalma Open Subtitles هذا كان اعصار بريثا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more