"kavuşturalım" - Translation from Turkish to Arabic

    • لنكن
        
    • أستوضح
        
    • نوضح
        
    • أوضح
        
    • الحصول على هذا
        
    • أوضّح
        
    • أستوعب
        
    • دعنا نكون
        
    • فلنكن
        
    • لنوضح
        
    • دعيني أفهم
        
    • أن الحصول على
        
    • نستوضح
        
    • نكون واضحين
        
    • نسوى
        
    Şunu açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles لنكن واضحين بشأن هذا , ألم تكونا على علم بأية نشاطات إجرامية
    Şunu açıklığa kavuşturalım, tekne kazasında ölmedin yani. Open Subtitles دعني أستوضح الأمر. لم تمت في حادث القارب.
    Aynı zamanda, Fire Drill Fridays'e katılan herkesin tutuklanma tehlikesi altında olmadığını açıklığa kavuşturalım. TED يجب أن نوضح لهم، بأنه ليس كل من يشارك في التظاهرات الأسبوعية كل جمعة معرضون لخطر التعرض للاعتقال.
    Bak bir şeyi açığa kavuşturalım Ramon dönene kadar burası sakin bir kasaba olacak! Open Subtitles أوضح شيئا في عقلك ستكون مدينة هادئة لحين عودة رامون
    Bekle, bekle. Şunu bi açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles انتظر انتظر انتظر اسمحوا لي أن الحصول على هذا التوالي
    Şunu bir açıklığa kavuşturalım, akli dengesi olmayan biri ne yapar? Open Subtitles حسنُ، لنكن واضحين ماذا يبدو الاستقرار العقلي؟
    Ve şunu açıklığa kavuşturalım, sana sarılmam, elini tutmam, yada herhangi bir sevgi gösterisinde bulunmam. Open Subtitles و لنكن واضحين أنا لن أقوم بمعانقتك أو الإمساك بيدك أو إظهار أي عاطفة تجاهك
    Tamam, şunu açıklığa kavuşturalım ilk önceliğimiz mevcut en kalifiyeli elemanı işe almak değil mi? Open Subtitles حسنا, فقط لنكن واضحين أولويتنا القصوى هي لتعيين أفضل الأشخاص المتاحين, صحيح؟
    Şunu açığa kavuşturalım. Open Subtitles إذن دعونى أستوضح الأمر أمس لم يكن من المفترض أن نعتقل أحدا
    Şunu açıklığa kavuşturalım. Bu adama oğlunu büyütmesi için para veriyorsun. Open Subtitles إذًا، دعني أستوضح الأمر أنت تدفع لهذا الرجل ..
    Bunu konuştuğumuza göre, açığa kavuşturalım. Open Subtitles وبمناسبة هذا الحديث، علينا أن نوضح شيئاً
    Tamam. Bazı şeyleri açıklığa kavuşturalım. Araba zaten orada duruyordu. Open Subtitles حسناً، دعنا نوضح هذا بطريق مباشر هذه السيارة كانت موجودة هناك
    Şimdi bak, şunu açığa kavuşturalım. Otobüsümü nereye süreceğimi söyleyemezsin. Open Subtitles اسمع، دعني أوضح الأمر جيداً لك لا أحد يستطيع أن يقول لي إلى أين عليّ أخذ حافلتي
    Dawn, şunu açıklığa kavuşturalım. Seni zor durumda bırakmak için burada degiliz. Open Subtitles دون ، دعيني أوضح لك الأمر نحن لسنا هن لنوبخك
    Pekâlâ, şu işi açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles حسنا. لذلك دعونا فقط الحصول على هذا التوالي.
    Şunu kesinliğe kavuşturalım. Ben öfkeli değilim. Open Subtitles أُريد أن أوضّح أمراً أنا لا أعاني من مشكلة الغضب
    Tamam, şunu açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles حسناً، دعني أستوعب الأمر جيداً
    Ama beni vurursan, tüm bu adamların önünde şunu açıklığa kavuşturalım, siz Julie Maragon'u almak için burada değilsiniz. Open Subtitles لكن، إذا أنت تسقطني، دعنا نكون واضحون، أمام كل هؤلاء الرجال أنت ليس هنا لتحصل على جولي مورجان خارجا
    Bu benimle senin arandaysa, şimdi açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles الآن، إذا كان الأمر بينك وبيني فلنكن واضحون الآن
    Şunu açıklığa kavuşturalım. Buraya tatil yapmaya gelmedim. Open Subtitles لنوضح هذا الأمر فورا هذه ليست رحلة اّخر الأسبوع للإستجمام
    Şunu açıklığa kavuşturalım. Benim hatalarım hakkında konuşabiliriz, seninkiler ne olacak? Open Subtitles دعيني أفهم الأمر, سنتحدث عن أخطائي ولن نتحدث عن أخطائكِ؟
    Hayır, hayır. Şunu açıklığa kavuşturalım: Open Subtitles كلا ، دعونا نستوضح أمراً ، حسناً؟
    Bak bazı şeyleri açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles إصغي، يجب أن نكون واضحين حول بعض الأشياء في الحياة
    Dur bakalım. Şu işi hemen açıklığa kavuşturalım. Open Subtitles انتظرى دقيقى - دعينا نسوى الموضوع الآن -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more