"kayıt dışı" - Translation from Turkish to Arabic

    • غير رسمي
        
    • خارج السجلات
        
    • خارج السجل
        
    • خارج التسجيل
        
    • غير رسميّة
        
    • غير الرسمي
        
    • بشكل غير
        
    • غير مسجل
        
    • ليست للنشر
        
    • غير مسجلة
        
    • غير مسجّلتان
        
    • ليس للنشر
        
    • خارج الشبكة
        
    • خارج المقرر
        
    • بدون تسجيل
        
    Üç aydır, kayıt dışı olarak ortada dönen bu istihbaratları takip ediyordum. Open Subtitles لقد كنتُ أتعقب نشاط إستخباراتي، في الشهور الثلاث الماضية، بشكل غير رسمي
    Bugün konuşacağımız her şeyin kayıt dışı kalmasını rica edeceğim. Open Subtitles سأطلب منك أن يكون كل ما نقوله اليوم غير رسمي
    Martin benden kayıt dışı olarak Dennis Evans'ı araştırmamı istedi. Open Subtitles مارتن طلب منى ان ابحث عن دنيس أيفنز خارج السجلات.
    Fi, Fi, bu adamın kayıt dışı olacak şekilde birkaç yüz milyon doları aktarmasını sağlamak için buradayız. Open Subtitles انتظري نحن نحاول أن نحول للرجل بضع مئات الملايين خارج السجلات
    kayıt dışı, tabi istersen. Open Subtitles خارج السجل، إذا كنت تريد الطريقة الطريقة خارج السجل
    O zaman kayıt dışı konuşursak, olaydan pek bir şey çıkaramamışlar gibi gözüküyor. Open Subtitles , حسنا , خارج التسجيل يبدوا انهم ليسوا قادرين على الحصول على ادلة كافية من مسرح الجريمة
    Bu kayıt dışı derdim, ama eminim ki bunu bilmeyen yok. Open Subtitles سأقول هذا بشكل غير رسمي بيننا، لكنّي أوقن أن الجمهور يعرفه.
    İş gücü yaklaşık 13 milyon ve yaklaşık yüzde 80-90'ı kayıt dışı sektörlerde TED القوة العاملة تقدر بحوالي 13 مليون منهم، ونسبة 80 إلى 90 بالمائة منهم في قطاع غير رسمي.
    Van De Kaap hakkında her şeyi biliyorsun. Bana yardım et. kayıt dışı. Open Subtitles تعلم كل شيء عن هذا ساعدني, بشكل غير رسمي
    Kendisi senin için kayıt dışı harekatlar yürüten bir Rus ajanı. Open Subtitles وهي عميلة روسية تدير عمليات خارج السجلات لصالحك
    Yarın en az bir tane kayıt dışı görüşme yapacak. Open Subtitles سيكون لديه على الأقل مقابله واحدة خارج السجلات.
    Size anlatamadım çünkü, kayıt dışı, bölümlendirilmiş operasyondu. Open Subtitles لم أستطع أن أخبركم بها من قبل لأنها كانت، خارج السجلات عملية غير مرخصة
    kayıt dışı, tabi istersen. kayıt dışı. Open Subtitles خارج السجل، إذا كنت تريد الطريقة الطريقة خارج السجل
    kayıt dışı bir tavsiyede bulunmak istiyorum. Open Subtitles أود أن أقترح إقتراحاً خارج السجل بشكل كامل
    Saygımızdan ve şirketinizin başındaki bela yüzünden bu odadaki her şey kayıt dışı. Open Subtitles على سبيل المجاملة و احتراما للمأزق الذى يواجه شركتك الان كل شىء فى تلك الغرفة خارج السجل
    kayıt dışı, sence bunu yapan dostun Cross mu? Open Subtitles خارج التسجيل ، هل تعتقد ان من تسبب فى ذلك هو صديقك الصليب؟
    Sadece sivillere özgü araç Ve silahlar kullanacağız. Bu görev tamamen kayıt dışı. Open Subtitles سنستخدم فقط التوصيلات المدنيّة والأسلحة هذه مهمّة غير رسميّة
    Ve kayıt dışı ekonomiyi öğrenmek için Çin'de epey fazla zaman harcadım. TED قضيت الكثير من الوقت الإضافي في الصين لكي أعرف الاقتصاد غير الرسمي.
    Şehirde 2,300 kayıtlı taksi var, bir o kadar da kayıt dışı vardır. Open Subtitles يوجد 2,300 سيارة اجرة مسجلة فى المدينة و على الاقل مثلهم غير مسجل
    Diyorum ki, burada, Heather, bilgilerin çoğu kayıt dışı şeyler. Open Subtitles أنا . أعني، هناك الكثير من المعلومات هنا، يا هيذر، التي ليست للنشر.
    kayıt dışı ilaçlar bozuk olabilir ve bir salgına bile neden olabilir. Open Subtitles مواد طبية غير مسجلة يمكنها أن تكون ملوثة وتسبب مرض
    Saldırı iki kayıt dışı savaş gemisi tarafından gerçekleştirilmiş. Open Subtitles الهجوم كان من قبل سفينتان حربيتان غير مسجّلتان
    Bu kayıt dışı olsun. Open Subtitles هذا ليس للنشر قبل سنتين كنت احاول الحصول على بصمة مارشال
    kayıt dışı olmak istediyse en iyisi böyledir. Open Subtitles لو أردت البقاء خارج الشبكة هذه هي الطريقة
    Bayan Akrep, Jessica'nın kayıt dışı iş yapıyor olabileceğini düşünüyormuş. Open Subtitles العشيقة (سكوربيان) تعتقد أنّ (جيسيكا) قد تكون عملت خارج المقرر
    kayıt dışı, yüzbaşı. Open Subtitles بدون تسجيل أيها الرائد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more