"kayıtlarıma" - Translation from Turkish to Arabic

    • سجلاتي
        
    • لسجلاتي
        
    • سجلي
        
    Şey, kayıtlarıma göre ben senin vesayetindeyim. Open Subtitles حسناً، سجلاتي تقول أنت ولي أمري القانوني
    kayıtlarıma göre kilo vermeye yönelik bir niyetiniz var. Open Subtitles سجلاتي تقول أنك أبديت إهتمامأ حول خسارة بعض الوزن
    Bir şekilde kişisel kayıtlarıma ulaştığını mı söylemeye çalışıyorsun? Open Subtitles هل هذه طريقتك لتقول لي أنك بطريقة أو بأخرى وصلت إلى سجلاتي المهنية؟
    kayıtlarıma göre ben kondoma boşalmadan evvel otuz yedi saniye boyunca korunmadan sevişmişiz. Open Subtitles ووفقاً لسجلاتي لدينا جماع غير آمن لمدة 37 ثانية قبل أن أرتدي غطاء
    Demek oluyor ki, muhasebe kayıtlarıma göre keşif gezisinde şirkete borçlu olduğundan çok daha fazla mal almışsın. Open Subtitles ذلك يعني أن وفقاً لسجلاتي النقدية، إنّك أشتريت بعض البضائع للبعثة .أكثر مما أنت مدين بهِ للشركة
    kayıtlarıma baktım da, bil bakalım ne gördüm. Open Subtitles لقد سلمت سجلي منذ قليل واحزر ما الذي رأيته
    Bil diye söylüyorum o gösteri benim profesyonel iş kayıtlarıma eklenecek. Open Subtitles فقط لمعلوماتك، تلك الفضيحة سوف تسجل في سجلي المهني.
    Dünyayı biliyorsan, ki bence biliyorsun, muhtemelen benim kayıtlarıma bakmışsındır. Open Subtitles إن كُنت تعمل في المكان الذي أفكّـر به لذا فأنت حتمًا، ألقيت نظرة على سجلاتي
    Böylece eski kayıtlarıma baktım nasıl bir öğrenciymiş görmek için, fakat onun benim sınıfımda olduğuyla ilgili herhangi bir kayıt bulamadım Open Subtitles لذلك بحثت في سجلاتي القديمة لأرى معدله الدراسي ولكن لم أجد اسمه في أحد سجلاتي أبداً ..
    Aslında eğer benim tıbbi kayıtlarıma bakarsanız, travma sonrası stres bozukluğu teşhisi konulduğunu göreceksiniz. Open Subtitles في الواقع، إذا سحبت سجلاتي الطبية فسترى أنه تم تشخيصي باضطراب ما بعد الصدمة
    Eğer tıbbi kayıtlarıma bakarsanız, üç tane doğal yoldan doğum, üç tane sezeryan, yorgunluk yüzünden iki defa, susuzluk yüzünden bir defa hastanede kalma bulacaksınız, çünkü çocukları takip etmekle o kadar meşguldüm ki, üç gün boyunca bir yudum su içmeyi bile unuttum. Open Subtitles إذا سحبت سجلاتي الطبية ستجد ثلاث ولادات طبيعية ثلاث عمليات قيصرية إقامتان بالمستشفى بسبب الإعياء وواحدة للجفاف لأني كنت مشغولة جدا بمطاردة أطفالي
    Biri sana kayıtlarıma girmen için ödeme yapıyor. Open Subtitles شخص ما يدفع لكِ للتجسس على سجلاتي
    Beş sene önceki kayıtlarıma kadar inceledim ve birkaç tane daha "Sharps" silahını alan ve sattığım insan buldum. Open Subtitles بحثت لتاريخ خمس سنوات في سجلاتي ووجدت اسلحه "شيرب" اكثر ,المشترين والبائعين
    İnanmıyorsanız, tıbbi kayıtlarıma bakın. Open Subtitles و اذا كنتم لا تصدقونني... تحققوا من سجلاتي الطبية...
    Gidip kayıtlarıma bakalım, ha? Open Subtitles لنذهب لنراجع سجلاتي
    Pekiyi. kayıtlarıma bakayım. Open Subtitles حسناً ، سأتفقد سجلاتي ..
    Demek oluyor ki, muhasebe kayıtlarıma göre keşif gezisinde şirkete borçlu olduğundan çok daha fazla mal almışsın. Open Subtitles وفقاً لسجلاتي النقدية، إنّك أشتريت بعض البضائع للبعثة وأنتهى بك الأمر مديناً للشركة.
    Demek oluyor ki, muhasebe kayıtlarıma göre keşif gezisinde şirkete borçlu olduğundan çok daha fazla mal almışsın. Open Subtitles ما أقصده، أنّه وفقاً لسجلاتي الماليّة.. فقد قمت بشراء سلع أكثر لأجل البعثة ممّا يجعلك مديناً للشركة
    Eğer banka kayıtlarıma bakarsanız, kesinlikle buradan birşey gösterecektir, yani 9 Mayıs'ta Safeway Vallejo'dan 14.79 dolarlık benzin aldığımı bilirsiniz. TED والآن، إذا توجهت لسجلاتي المصرفية. سيظهر لك شيئاً من هناك، فأنتم ستعلمون أنه في 9 من مايو، قمت بشراء وقود بقيمة 14.79 $ من سيفواي فاليو.
    Global'den isteyen gelip kayıtlarıma bakabilir. Open Subtitles ألديك احد من غلوبال أن يأتي ويراجع سجلي
    Şey, tamam, kayıtlarıma bakın. Open Subtitles حسناً , أنظروا إلى سجلي
    Bay Churchill bilmelisiniz ki ben eski bir İngiliz askeriyim ve savaş kayıtlarıma bakacak olursanız Verdun ve Somme'de cesurca savaştığımı göreceksiniz. Open Subtitles سيد (تشيرتشل) يجدر بك معرفة أنني جندي بريطاني سابق وإن ألقيت نظرة على سجلي العسكري سترى أنني قاتلت بشجاعة (في معركتي (فردون) و (السوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more