"kaybından" - Translation from Turkish to Arabic

    • فقدان
        
    • مضيعة
        
    • خسارتك
        
    • خسارته
        
    • لخسارتك
        
    • مضيعه
        
    • ونزف
        
    • لا ينزف
        
    • تنزف حتى
        
    Kan kaybından ölmüş. Derin olmayan çok fazla yara var. Open Subtitles سبب الوفاة هو فقدان الدم، جروح سطحية عديدة
    Bay John Gillnitz, sol ciğeri çıkartılmasına bağlı aşırı kan kaybından ölmüş. Open Subtitles السيد جون جيلنيتز, مات بسبب فقدان هائل للدم.. بسبب ما يمكنني فقط أن اصفه كازالة ماهرة لرئته اليسرى.
    Kan kaybından ölmüş. Çoğunlukla kalça kemiği civarında. Open Subtitles مات بسبب فقدان دم هائل بسبب تمزق شريان الفخذ
    Vakit kaybından başka bir şey olmaz peder. Open Subtitles هو يمكن أن يكون لا شيء سوى مضيعة للوقت، أبى
    Eğer bir enfeksiyon beyine ulaşırsa, her hangi bir şekilde kendini gösterebilir, hafıza kaybından tutun tam bir deliliğe kadar. Open Subtitles إذا كانت العدوى تصل إلى الدماغ يمكن أن تستطيع قيادته لأي مكان من فقدان للذاكره إلى إضطراب عقلي كامل
    Kan kaybından zayıf düşmüş hayvanlara daha fazla daire çizdirirler, başları dönüp takip etmeyi kesene kadar. Open Subtitles إنها تضعف من شدة فقدان الدم، يشغلون الثور اكثر في الدوائر حتى أنه يتوقف عن الدوار والمطاردة.
    Travma sonrasında bunun olması normal. Bu kadar kan kaybından sonra? Open Subtitles لن يكون أمراً غريباً بعد صدمة بعد فقدان الدم هكذا
    Sanırım bir günlük tutmalıydım... çünkü tam bir hafıza kaybından muzdaripim. Open Subtitles حسناً ، أظن بأنه يجب علي إبقاء الشك لأني عانيت من فقدان ذاكرة كلي
    Kan kaybından beyni hasar görenlere yüksek ateşten hayal görenlere aşırı saldırganlara kadar. Open Subtitles تلف الدماغ بسبب فقدان تدفق .الد، أختلاط من حمى عالية، عدائي جدًا
    Bu yüzden mi bilinç kaybından bahsediyorsun? Open Subtitles أتشربين الكحول؟ أهذا سبب تحدثكِ عن فقدان الإدراك؟
    Neyse, bilinç kaybından beri her şey değişti. Open Subtitles بأية حالٍ، منذ فقدان الوعي والأمور مختلفة الآن
    Hepsi çok fazla kan kaybından acı çekmiş, yani kanının boşaltılmasından. Open Subtitles جميعهم عانوا من فقدان كمية كبيرة من الدماء و كأنه تمّ امتصاص دمائهم
    Cam silici, bilinç kaybından önce hayatını gelecekle ilgili soruları görmezden gelerek geçiriyordu. Open Subtitles قبل فقدان الوعي، عاش منظف النوافذ حياته متجاهلاً أسئلة المستقبل
    Dışarıdan bakıldığında bilinç kaybından sonra aynı görünüyordum. Open Subtitles من الخارج، كنت أبدو الشخص نفسه بعد فقدان الوعي
    Ağzını açtığın anda beni de tehlikeye attın ve sürekli söylediğim gibi, bilinç kaybından... Open Subtitles تورّطتُ لحظة فتحتَ فاك و كما قلت مراراً لا أظننا المسؤولين عن فقدان الوعي
    Bu herifler, baştan beri, zaman kaybından başka bir şey değildi. Open Subtitles كان هؤلاء الرجال مضيعة للوقت منذ البداية
    Bana kalırsa yüzleştirme vakit kaybından başka bir şey değil. - Sonuçta hiçbir şey hatırlamıyor. Open Subtitles أعتقد أنّ الصف مضيعة للوقت إنّها لا تتذكّر أيّ شيء
    Bana kalırsa yüzleştirme vakit kaybından başka bir şey değil. - Sonuçta hiçbir şey hatırlamıyor. Open Subtitles أعتقد أنّ الصف مضيعة للوقت إنّها لا تتذكّر أيّ شيء
    Belki de Carmelita'nın kaybından dolayı yaşadığın acıyı dindirmeye çalışıyordur. Open Subtitles ربما تريد أن تقتل الألم الناتج عن خسارتك لصالح تلك المختفية كارمليتا.
    Büyük kaybından dolayı kafası karışan yaşlı adam o evi bir daha geri dönmedi üzere terk etti. Open Subtitles حائراً بسبب خسارته الفادحة الرجل العجوز ترك بيته بلا رجعة
    FBI adına, oğlunuzun kaybından dolayı olağanüstü derecede üzgün olduğumuzu söylemek isterim Open Subtitles بالنيابة عن " قسم العمليات الفدرالية " , نحن آسفون جداً لخسارتك ابنك
    Bu yaptığımız vakit kaybından başka bir şey değil. Open Subtitles حسناً.. ، كانت هذه مضيعه للوقت
    Testereyle bacağında bir atardamarını kesti ve kan kaybından öldü... Open Subtitles وقد قطع شرياناً بساقه على المنشار ونزف حتّى الموت
    - Buradan kurtulduğumuzda yarayı dağlamak için biraz kav bulmamız gerekecek. - Kan kaybından ölmez böylece. Open Subtitles حينما نرحل من هنا، فسنضطر لإيجاد مادة حارقة ونستخدمها لكي الجرح كي لا ينزف
    Bir şey yapıyorum, Morg. Burada oturdum kan kaybından ölmeni seyrediyorum. Open Subtitles إنى أعمل شيئا يا مورج أجلس هنا أراقبك تنزف حتى الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more