"kaybediyoruz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نخسر
        
    • نفقد
        
    • نفقده
        
    • نضيع
        
    • نخسره
        
    • فقدنا
        
    • نهدر
        
    • نخسرها
        
    • نفقدهم
        
    • نضيّع
        
    • ينهار
        
    • سنخسر
        
    • نخسرهم
        
    • خسرنا
        
    • سنفقد
        
    İşin kötü yanı biz bu çeşitliliğin büyük kısmını kaybediyoruz, hem de sürekli. TED الأمر المأساوي هو أننا نخسر الكثير من هذا التنوع اللغوي في كل وقت.
    Haftada yaklaşık bir dil kaybediyoruz ve tahminlere göre, önümüzdeki yüz yıl içinde dünya dillerinin yarısı yok olacak. TED نحن نخسر ما يقارب لغةً واحدة إسبوعياً وبعض التقديرات تشير أن نصف لغات العالم ستختفي خلال المئة سنة القادمة.
    Bir ve iki numaralı motorlar devre dışı! Gemiyi kaybediyoruz. Open Subtitles توقف المحرك رقم واحد واثنان عن العمل نحن نفقد السفينة.
    Her saat başı çalışanlarımızı kaybediyoruz. Böyle devam ederse siparişlerimizi tamamlamamız mümkün olmayacak. Open Subtitles إنّنا نفقد عبيدًا كلّ ساعة، وإذا استمر هذا لن نتمكن من تلبية الطلبات
    Hastayı kaybediyoruz. Daha fazla sünger gerek. Joel, yoruldun mu? Open Subtitles إننا نفقده, أحتاج إلى المزيد من الإسفنج.
    Ya silahın nerede olduğunu biliyor ve bizimle oynuyor ya da hiçbir fikri yok, bu durumda vakit kaybediyoruz. Open Subtitles إما أنها تعلم أين السلاح و تعبث بنا أو أنها ليس لديها أدنى فكرة و نحن نضيع وقتنا هنا
    Buraya gelip ülkenin içine sıçan bir alay... yabancı yüzünden özgürlügümüzü kaybediyoruz. Open Subtitles نخسر حريتنا .. لذا الكثير من الأجانب يأتون إلى هنا محتلين لبلادنا
    Bu da şu demek oluyor ki fikir alışverişi için internette ortam kaybediyoruz. TED ويعني هذا أننا نخسر في الواقع مساحات عبر الإنترنب للالتقاء وتبادل الأفكار.
    Ekonomimizi, toplumumuzu kaybediyoruz, çünkü kızlarımızı cesur yetiştirmiyoruz. TED اقتصادنا ومجتمعنا، نحن نخسر فقط لأننا لا نربي فتياتنا ليكن شجاعات.
    daha büyük bir hızla kaybediyoruz. TED نحن نفقد اهتمامنا بالماضي بشكل أكثر سرعة.
    Hasta-hekim ilişkisinin temelinde yatan dönüştürücü ve üstün olduğuna inandığım bir ritüeli kaybediyoruz. TED نحن نفقد أحد الطقوس التي أؤمن أنا شخصياً بأنه تحويلي انتقالي وفي صميم علاقة الطبيب بالمريض.
    Maalesef, kültürel mirasları yalnızca çatışma alanlarında ve savaşlar yüzünden değil doğal afetler sebebiyle de kaybediyoruz. TED للأسف، نحن لا نفقد التراث الثقافي في مناطق الصراع وفي الحرب فقط، نحن نفقدها كذلك نتيجة الكوارث الطبيعية.
    Radyal nabız zayıflıyor. Zor hissediyorum. Onu kaybediyoruz. Open Subtitles ـ النبض الكعبري ضعيف، بالكاد أشعر به ـ إننا نفقده
    Kalp atışı zayıflıyor. Onu kaybediyoruz. Open Subtitles معدل نبضات قلبه ينخفض نحن نفقده
    Zaman kaybediyoruz. Daha fazla Dumancı gelecek. Buradan hemen gitmeliyiz. Open Subtitles اننا نضيع وقتا ثمينا سيحضر المزيد من القراصنة يجب ان نتحرك الآن
    - David, - Seni görmek isteyeceğinden emin değilim. - Öyleyse vakit kaybediyoruz, gidelim. Open Subtitles دافيد انا لا أعرف اذا كان سيرضى أن يقابلك نعم لقد أخبرتك أنه قد لا يستمع الينا وربما نحن نضيع الوقت و يجب علينا أن نرحل
    Bana biz kaybediyoruz ne aklımdan çıkarmak yardımcı olmak için. Open Subtitles ليساعدني في أن أصرف عن عقلي ما الذي نخسره
    Bu kadar önemli bir insan için biraz fazla kaybediyoruz kendisini. Open Subtitles كما يبدو , أن هذا الرجل هام , لكننا فقدنا كثيرا
    Vakit kaybediyoruz. İçlerinde Romalı varsa savaşçı taktiklerine yabancıymış gibi davranmaz mı? Open Subtitles إننا نهدر مجهودنا، إن كان بينهم روماني ألن يختلق جهله بطرق القتال؟
    Çünkü kültürel mirasları sadece doğal afet ve savaşlara değil, başka bir şeyle daha kaybediyoruz. TED لأننا لا نخسر التراث الثقافي نتيجة الكوارث الطبيعية والحرب فقط، ولكننا نخسرها بسبب شيء آخر.
    - Warp motorunu kullaniyorlar, onlari kaybediyoruz! Yakin dur! Open Subtitles هم على سرعتهم القصوى ونحن نفقدهم إبقى قريبا ..
    Zaman kaybediyoruz. Size fikrimi söyledim. Open Subtitles إنّنا نضيّع الوقت، قدّمتُ لكما تقديراً شبه احترافيّ
    kaybediyoruz. Open Subtitles انه ينهار اضغط على مفتاح الانذار
    Elimizden geldiğince savunmaya çalışıyoruz. Ama kontrolü kaybediyoruz, çabuk olun. Open Subtitles نحاول الدفاع قدر استطاعتنا هنا ولكننا سنخسر ، عليكم الإسراع
    Onları bulabileceğimizden daha hızlı bir şekilde kaybediyoruz. TED أتعلمون نحن نخسرهم بشكل أسرع مما يمكننا العثور عليها.
    Seyirci desteğini kaybediyoruz, maçlara kimse gelmiyor ve görünüşe göre, bu sezonu kaybettik bile. Open Subtitles نحن نخسر دعم المشجعين عدد الحاضرين في المبارايات يتراجع ويبدو اننا خسرنا هذا الموسم
    Keşke polisi arasaydım. Sandığı kaybediyoruz. Open Subtitles والآ كنت إتصلت بالشرطة الآن , سنفقد الدليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more