"kaybettik" - Translation from Turkish to Arabic

    • لقد فقدنا
        
    • فقدناه
        
    • لقد خسرنا
        
    • فقدت
        
    • فقدناهم
        
    • فقدناها
        
    • أضعنا
        
    • فَقدنَا
        
    • نفقد
        
    • وفقدنا
        
    • نخسر
        
    • وخسرنا
        
    • خسرناه
        
    • أضعناه
        
    • خسر
        
    Ve biz bir şeyi okunaksız hale getirdik. Ve bu yarattığımız dünyada gerçekten neler olup bittiğini tamamen kaybettik. TED نحن نقدم شيئاً .. غير مقروء .. لقد فقدنا ادراكنا لما يجري في هذا العالم الذي يدور من حولنا
    - Bir motor daha kaybettik. - Liberty, bir motoru daha kaybettik. Open Subtitles لقد فقدنا محركاً آخر للتو طائرة الحرية، لقد فقدنا محركاً آخر للتو
    Radyo bağlantısını kaybettik. Alanımızdan da kaybettik. Open Subtitles فقدنا الإتصال الإذاعيا فقدناه أيضا على المجال
    Davayı kaybettik, Raj. Artık yapacak bir şey yok. Bay Raj... Open Subtitles . لقد خسرنا القضية يا راج وليس هناك ما يمكن عمله
    Sadece olaydan önceki 24 saat içinde alınan verileri kaybettik. Open Subtitles ربما فقدت البيانات الخاصة بآخر 24 ساعة قبل الحدث فقط
    Sanırım kaybettik. Gidip bir bakacağım. Burada kalmanı istiyorum tamam mı? Open Subtitles اعتقد اننا فقدناهم ، سأذهب لاتفقد الامر اريدك ان تبقى هنا
    İHA'lardan altı tanesi yanıt vermiyor artık. Onları kaybettik efendim. Open Subtitles لم تعد ست طائرات آلية تستجيب، لقد فقدناها يا سيدي.
    Bilmiyoruz, efendim. İçeri girmeden hemen önce internet bağlantısını kaybettik. Open Subtitles لقد فقدنا وصلة الإنترنت لدينا مباشرة قبل أن يتحرك الفريق
    Minibüsümüzü nehirde kaybettik ve yolumuzun üstündeki ilk ev senindi. Open Subtitles لقد فقدنا سيارتنا عند النهر ومكانك أول مكان مررنا به
    Orada on madenci kaybettik ve aklımdan bir türlü çıkmıyorlar. Open Subtitles لقد فقدنا عشر رجال في المنجم لا يمكنني أن أنساهم
    Alev aldı ve motoru kaybettik. Open Subtitles لقد انبعثت منه ألسنة لهب، ومن ثم فقدناه بعد ذلك.
    Onu kaybettik. Muhtemelen banyoların orda veya ziyaretçi odasında. Open Subtitles لقد فقدناه إنه أما في الحمام، أو غرفة الضيوف
    Üstünde çalıştığımız adamı bir anlık kaybettik galiba. Open Subtitles كنت أعكف على حالة ذلك الرجل ولكن يبدو أننا فقدناه للحظة
    11 ile 13 arasındaki bölgeyi kaybettik. Herkes iyi mi? Open Subtitles لقد خسرنا القطاعات من 11 إلى 13 هل الجميع بخير؟
    Zharkov'u kaybettin. Bu da, Cross'u da kaybettik demektir. Open Subtitles انت فقدت زاراكوف وهذا يعنى اننا فقدنا كروس
    Kahretsin! Park'ın güney yakasında onları kaybettik. Open Subtitles اللعنة لقد فقدناهم انهم في المنتزه متجهونجنوبا
    Ama izini kaybettik. Herkesin beyaz giysi giymesi bizi şaşırttı. Open Subtitles لكننا فقدناها الجميع يرتدي أثواب بيضاء و فاقوا علينا
    Bunca zamandır havalara girmene, diğer bombaları kaybettik diye azarlamalarına göz yumduk. Open Subtitles كل هذا الوقت سامحناك على تنازلاتك وتوبيخك لنا لأننا أضعنا القنبلة الأخرى
    Yardımcı pilot ve navigasyoncumuzu kaybettik. Open Subtitles فَقدنَا مساعدَ الطيار و المَلاح، أيضاً. نحن في المشكلةِ.
    İnsanlar olarak bizim, suyla doğuştan bir bağımız var ancak zamanla bu bağı kaybettik ve şimdi iyileştirmek için çalışmamız gerek. TED إذن وُلدنا كبشر بعلاقة ميلادية مع الماء، لكن بمكان ما في الطريق نفقد تلك العلاقة، وعلينا أن نعمل لاسترجاعها.
    Onlara telsizden ulaşamıyoruz ve sinyallerini de yarım saat önce kaybettik. Open Subtitles لا نستطيع التقاطهم على الراديو وفقدنا إشارتهم منذ حوالي نصف ساعة
    Bugün zaten iki kişiyi kaybettik. Open Subtitles لقد خسرنا اثنان اليوم وإذا استطعت مساعدته، ربما لن نخسر الثالث
    Hücredeyiz, sen hapse dönüyorsun hayatım harcandı gitti, birbirimizi kaybettik,.. Open Subtitles نحن فى القبو وسترجعين إلى السجن حياتى ضاعت وخسرنا بعضنا البعض
    Abin beni dinlemeyip bildiği yoldan gitti. Ve kendisini kaybettik. Open Subtitles شقيقك لم يسمع كلامي, ذهب كما كان يريد والآن هانحن خسرناه
    Özel yaşamımızı kaybettik. Evet. Ama asıl kaybettiğimiz gizlilik fikrinin ta kendisi. TED لقد أضعنا الخصوصية، نعم، و لكن ما أضعناه حقاً هو فكرة الخصوصية بحد ذاتها.
    Her birimiz her geçen gün bel bağladığımız bir şeyi kaybedeceğiz ya da zaten kaybettik. TED كل واحد منا سيخسر أو قد خسر مسبقاً شيئاً نعتمد عليه يومياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more