"kaynaklarından" - Translation from Turkish to Arabic

    • الموارد
        
    • مصادر
        
    • المصادر
        
    • مصادرك
        
    • موارد
        
    • بإستبعاد
        
    • مصادرها
        
    - İnsan kaynaklarından Lee bu konuşmamız için tanık olarak burada. Open Subtitles لقد طلبت لي من الموارد البشرية أن أكون هنا كشاهد لحديثنا.
    Fetüs babasından da gen almıştır. Ve bu genler kendi hayatta kalma şanslarını arttırmak için annenin kaynaklarından paylarına düşenden fazlasını almaya çalışırlar. TED حيثُ أن الجنين يرث جينات من والده كذلك. وتعزز تلك الجينات بقاءها عن طريق أستخلاصها أكثر من حصتها الاصلية من الأم من الموارد.
    Burada insan kaynaklarından konuşabileceğimiz biri var mı? Open Subtitles نعم، هناك، مثل، الرجل الموارد البشرية نتمكن من الحديث؟
    Biz teknolojiyi geliştirdik ve bir dizel jeneratör gibi sabit kirlilik kaynaklarından kirlilik ele geçirecek bu versiyonu yarattık. TED طورنا التقنية وصنعنا هذه في نسختها المعدّلة التي التقطت التلوث من مصادر تنتج التلوث بشكل ثابت، مثل مولد الديزل.
    Paranın kaynaklarından birinin izini Tower Spor Salonuna kadar sürdük. Open Subtitles نحن تتبع أحد المصادر من النقود إلى صالة تاور الرياضية
    Oh, Jack, kaynaklarından bunu mu öğrendin? Bu zavallı çocuğun testlerle sorunu varsa ne olmuş? Open Subtitles هل جعلت مصادرك يتحرّون عن نتائج اختبار هذا المسكين؟
    ReadyFace teknisyenimizin bilinçsiz zihinsel kaynaklarından faydalanıyor. Open Subtitles جهاز ريدي فيس يقوم بدمج موارد الموظف التقني العقلية الغير واعية
    Hallam, insan kaynaklarından Kate seni görmek istiyor. Open Subtitles هلام, كيت تريدك من الموارد البشرية تريد مقابلتك
    Tükettiğimiz enerjinin %80'i fosil enerji kaynaklarından geliyor. Open Subtitles ثمانون بالمئة من الطاقة اللتي نستهلكها تأتي من الموارد الجوفية للأرض
    İnsan kaynaklarından mail aldın mı? Open Subtitles أجاءك رسالة اليكترونية من قسم الموارد البشرية أيضاً؟
    Ve tahminimce, bir de İnsan kaynaklarından birine. Open Subtitles ومختصة الموارد البشرية ايضاً , اخمن هذا.
    Bu İnsan kaynaklarından öğrendiğimiz bir taktikti. Open Subtitles أعتذر .. هذا الأسلوب تعلمناه في الموارد البشرية
    İnsan kaynaklarından Rachel'la konuşmam lazım da numarası yok bende. Open Subtitles أنا بحاجة للتحدث مع راشيل من الموارد البشرية و ليس لدي رقمها
    İnsan kaynaklarından Hollander'la konuşuyordum. Open Subtitles هذه كانت هولاندر في مجال الموارد البشرية
    İnsan kaynaklarından kesin bir bilgi almadan ele vermek istemiyorum ama Karen ve Gary evleniyor. Open Subtitles لم أرد أن اخرجهم حتى أتى الدليل من الموارد البشرية
    İnsan kaynaklarından birisi ile konuşmasını söyledim. Open Subtitles حسنا, أخبرته بأن يتحدث إلى أحد ٍما في الموارد البشرية
    Bu son 20 yıl boyunca temiz enerji kaynaklarından gelen elektrik. TED هذه هي الكهرباء من مصادر الطاقة النظيفة على مدى أكثر من 20 عامًا مضت.
    Plastik ve katı atık sahasında, Birleşik Devletler'de sahip olduğumuz tüm petrol ve benzin kaynaklarından daha fazla petrol ve benzin var. TED لدينا نفط وغاز في البلاستيك وفي مقلب النفايات أكثر مما نمتلك في كل مصادر النفط والغاز في الولايات المتحدة.
    Ve bu ortaya çıktıkça, yağ dokusunun en iyi yetişkin kök hücre kaynaklarından biri olduğu görüldü. TED و كما يتضح، فإن الدهون هي من أفضل المصادر للخلايا الجذعية البالغة.
    Belli ki kaynaklarından duymuşsun. Open Subtitles من الواضح انك سمعت من احد مصادرك
    Dünyanın doğal kaynaklarından bahsettik. Open Subtitles والآن وقد ناقشنا موارد العالم الطبيعية
    Kâtip parasını temizlemesine yardım etse bile bankadaki kaynaklarından vazgeçti. Open Subtitles لقد اعترفت على مصادرها في البنك حتى على الموظف الذي ساعدها على غسل الاموال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more