"kaza gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كحادث
        
    • كحادثة
        
    • وكأنه حادث
        
    • مثل حادث مصادفة
        
    • كأنها حادث
        
    Bir kazadan daha iyi. En azından bir kaza gibi görünecek. Open Subtitles أنه أفضل من الحادث على الأقل سيبدو كحادث
    Kesinlikle boynu kırıldığında ölmüş ama yaralarının geri kalanının ölüm sonrası olduğunu düşünmeye başladım galiba kaza gibi gösterilmek istenmiş. Open Subtitles بلا ريب مات عندما كسر عنقه لكني أعتقد أن بقية إصاباته مفتعلة لكي يبدوا موته كحادث
    Bunları geçtim adamlarından üçünü indireceksin ve bunu kaza gibi göstereceksin. Open Subtitles و ليس هذا و حسب إنك تريد أن تجعل التخلص من الثلاثه يبدو كحادث
    Seni öldürürüm ve bir kaza gibi görünmesini sağlarım. Open Subtitles اذا اغضبتها ، سوف اقتلك و اجعل ذلك يبدو كحادثة
    Bu hiç mantıklı değil. Peki, katilimiz, bütün bu zahmete Jennsen'in ölümünü kaza gibi göstermek için girdi. Open Subtitles هذا لا يدخل الرأس قتالنا سار في كل هذه المشاكل ليجعل موت العميلة جنسين كحادثة
    Bu gece, kaza gibi gözükmeli. Poliçenin ödenmesi için tek yol bu. Open Subtitles والليلة يجب أن يبدو ذلك وكأنه حادث هذه هي الطريقة الوحيدة لطرف التأمين
    Bu kulağa pek kaza gibi gelmiyor. Open Subtitles لا يبدو هذا مثل حادث مصادفة
    Öfke patlamaları birikmiş üzüntü yüzünden olabilir, bu da genelde kaza gibi kontrol dışı durumlarda ortaya çıkar. Open Subtitles هذه الانفعالات الانفجارية قد تكون احباطا متراكما و الذي يظهر عادة عندما تكون الامور خارجة عن سيطرة المرء كحادث
    kaza gibi görünmesi gerekiyordu bu yüzden alışkanlıklarını... öğrenmek için yanında çalışmaya başladım. Open Subtitles كانت تريد قتله يبدو كحادث فعملت لديه حتى اعرف عاداته حتى اعرف عليه - هذا ذكاء -
    - Bir insan çeşitli şekillerde ölebilir. - Bir kaza gibi mi? Open Subtitles هناك عدة طرق للموت كحادث مثلا؟
    Bana hiç de kaza gibi gelmiyor. Open Subtitles لا يبدو الأمر كحادث بالنسبة لي
    Normal bir hayat istedim ama "Bölüm" buna izin vermedi onu öldürdüler ve bir kaza gibi gösterdiler. Open Subtitles وأعيش حياة طبيعية ولكن "الشعبة" لم تسمح بذلك لذلك قتلوه وجعلوا الآمر يبدو كحادث
    Hiç kimse. İntihar ya da bir kaza gibi görünür. Open Subtitles لا أحد، نجعلها كعملية انتحارية أو كحادث
    Orada değilim, bana bir kaza gibi geliyor. Open Subtitles لو لم أكن هناك، فهذا الشيء سيكتب كحادث
    kaza gibi göstermeye çalışmış. Yargıç Harper'ın hukuk fakültesindeki tıbbi kayıtları. Open Subtitles و حاول جعل الأمر يبدو كحادثة عرضية هذه هي السجلات الطبية الخاصة بالقاضية هاربر من مدرسة القانون
    kaza gibi görünmesini istedikleri için. Open Subtitles ليس وإن كنتِ تريدين أن يبدو الأمر كحادثة
    Muhakkak bir kaza gibi görünmeli. Open Subtitles دعنى أقول لك شيئا يجب أن تبدو كحادثة
    Ve jambon için unutmayın. Ile Vur ona ve bu bir kaza gibi. Open Subtitles اضربيه به , اجعليها تبدو كحادثة
    Benden tüm istediği, kaza gibi gözükmesini sağlamakmış. Open Subtitles وكل ما أرادت مني هو أن أجعل ذلك يبدو وكأنه حادث
    Bunu hala kaza gibi göstermeye çalışıyor, onları kurtarmanın bir yolu yokmuş gibi. Open Subtitles لا يزال عليه جعل هذا يبدو وكأنه حادث وكأنه لا توجد طريقة لإنقاذ هؤلاء الناس
    Bu kulağa pek kaza gibi gelmiyor. Open Subtitles لا يبدو هذا مثل حادث مصادفة
    3 adamın öldürülmesini istiyor. Her ölüm kaza gibi görünmeli. Open Subtitles يريدك ان تقتل لهُ ثلاث رجال وكل عملية قتل يجب ان تكون و كأنها حادث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more