"kaza olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان حادثاً
        
    • أنها حادثة
        
    • أنها كانت حادثة
        
    • بأنها كانت حادثة
        
    • كان حادثًا
        
    • عن حادثة
        
    • بوقوع حادث
        
    • انه كان حادثا
        
    • مجرد حادثة
        
    • كان حادثة
        
    • كَانَ حادثاً
        
    • أنه حادث
        
    • أنه كان حادثا
        
    • أنّها حادثة
        
    • انه حادث
        
    Elimde olayın kaza olduğunu belirten tam teşekküllü bir komisyon raporu var. Olayın kaza olduğunu bu mu gösterecek? Open Subtitles لقد أرسلت لجنة متخصصة إلى هُناك و قالت بإنه كان حادثاً
    Gölde... Olanın bir kaza olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles في بركة التزحلق , انا لست متأكد ان ما حدث كان حادثاً
    DC polisi olayın kaza olduğunu duyurmuştu. Bazı spekülasyonlara göre... Open Subtitles صنفتها شرطة العاصمة على .. أنها حادثة ولكن البعض يتكهن
    Patron, polis kaza olduğunu düşünüyor. Open Subtitles حسناً، أيها الرئيس، الشرطة تعتقد أنها حادثة.
    Kayadan aşağı itip, kaza olduğunu söyleyebiliriz. Open Subtitles يمكننا أن نلقى به من فوق تلك الصخرة وندعى أنها كانت حادثة
    Gazeteler kaza olduğunu yazmıştı. Bu da o talihsizliklerden biri. Open Subtitles جميع الصحف قالت بأنها كانت حادثة هذهمجردمقالةواحدةمنالمقالات.
    diyoruz. İspanyolca konuşlar ise eylemin kaza olduğu durumlarda yapanı hatırlamıyor, yine de bunun bir kaza olduğunu daha iyi hatırlıyorlar. TED في حين أن المتحدث بالأسبانية أقل احتمالاً لتذكر من كسرها إن كان الأمر حادثًا، ولكنهم سيتذكرون أن الأمر كان حادثًا.
    Pek çok yaralının bulunduğu, bir kaza olduğunu haber aldık. Open Subtitles لقد تلقينا للتو خبر عن حادثة مروعة بالقرب من هنا
    Atölyenin birinde kaza olduğunu duydum. Open Subtitles لقد علمت بوقوع حادث في أحد المشاغل.
    Bu çöküşün kaza olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles ذلك، وهذا الانهيار. لا أعتقد انه كان حادثا.
    Kardeşinizin başına gelenin bir kaza olduğunu söylemesine inanıyorum. Open Subtitles أصدقه حين يقول أن ما حدث لأخيك كان حادثاً
    Yerel polis, kaza olduğunu düşünüyor. Open Subtitles أجل, رئيسي؟ تظن الشرطة المحلية إنه كان حادثاً
    Kazara olmaz. Babanın başına gelenin kaza olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لكن لا أعتقد أن الذي حدث لوالدك كان حادثاً
    Bak, Bones kanıtları bulmadan önce bize kaza olduğunu söylersen jüri karşısında daha iyi bir durumda olursun. Open Subtitles هذا أفضل للمحلفين لو أخبرتني أنها حادثة قبل أن تجد أي دليل
    kaza olduğunu söylediler. Open Subtitles أخبروني أنها حادثة هل هذا صحيح؟
    Polis bir kaza olduğunu söyledi. Open Subtitles أجل، قالت الشرطة أنها حادثة
    Sürekli bunun bir kaza olduğunu farz ettik. Open Subtitles حسناً، طوال الوقت كنا نفترض أنها كانت حادثة
    FHİ ve UUGK olayın kaza olduğunu kanıtlayabiliyor. Open Subtitles تسطيع وكالة الملاحة الجوية الفيدرالية و وكالة أمن المواصلات أن يثبتا بأنها كانت حادثة
    Şu uyuşturucu olayının altını iyi çiz ve yerinde olsam ateş meselesinin kaza olduğunu söylerdim. Open Subtitles اشتد به ادمان المُخدّرات، قطعًا سأقول أنّ الحريق كان حادثًا.
    Yogada berbat bir kaza olduğunu duydum. Open Subtitles سمعت عن حادثة مروعة في درس اليوجا
    Atölyenin birinde kaza olduğunu duydum. Open Subtitles لقد علمت بوقوع حادث في أحد المشاغل.
    Hükümet onun bir kaza olduğunu açıkladı. Open Subtitles لقد قالت الحكومة انه كان حادثا
    Rutin bir tatbikat sırasında kaza olduğunu söylüyorlar. Open Subtitles يَقُولونَ بأنّها مجرد حادثة خلال مناورة تدريبية روتينية
    Bak, Shelly Stark'ın ölümünün kaza olduğunu söyleyen bendim ve aksini düşünen yine ben oldum. Open Subtitles أميل لأخذ الأمر شخصياً جداً إسمع أنا من قال أن موت " شيلي " كان حادثة
    Bunun bir kaza olduğunu sancaklardı. Open Subtitles هم كَانوا سَيَعتقدونَ بأنّه كَانَ حادثاً.
    Gazetede gördüm, kaza olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles رأيته في الجريدة لا أظن أنه حادث
    Papaz Wright benden bunun kaza olduğunu söylememi istedi. Kaza falan değildi Rowan. Open Subtitles القس رايت طلب مني أن أقول أنه كان حادثا.
    İlk başta bir kaza olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles اعتقدت أنّها حادثة بالبداية
    Teneke adam bunun bir kaza olduğunu söyledi diye olayı unutamazsın. Open Subtitles لا يمكنك نسيان الامر لأن الرجل الالي قال انه حادث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more