"kazadan sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد الحادث
        
    • بعد الحادثة
        
    • بعد وقوع الحادث
        
    • بعد حادث
        
    • بعد الحادثه
        
    • بعد حادثتي
        
    • منذ الحادثة
        
    • بعد تحطّم
        
    • بعد حادثة
        
    • بعد الإصطدام
        
    • بعد التحطم
        
    • وبعد الحادث
        
    • منذ وقوع الحادث
        
    • قبل الحادثة
        
    • بعد الحادثِ
        
    Kazadan sonra ben de sigortadan gelen parayla hayatımı yaşarım! Open Subtitles دعني أغير حياتي بمال التأمين الذي سأحصل عليه بعد الحادث
    Kazadan sonra iki araba durdu. Suç merkezindekiler plakayı okumayı başardılar. Open Subtitles سيارتان توقفتا بعد الحادث تمكنَ رجال مركز الجرائم، من قراءة اللوحات
    Öyle büyük bir Kazadan sonra, vazgeçmeyen insanlardan biri olarak. Open Subtitles كأحد هؤلاء الأشخاص اللذين تابعوا المسيرة حتي بعد الحادث الرهيب
    - Tabii. Bayan Dawson, Kazadan sonra Michelle'i gördünüz mü ? Open Subtitles السّيدة دوسن، رأيت ميشيل بعد الحادثة وإصاباتها؟
    Heykelin üstünde. Kazadan sonra. Haberleri gördünüz. Open Subtitles لقد عثرت عليها بعد الحادثة ألم تشاهدى الأخبار
    Kazadan sonra beni istemedin. Open Subtitles أنت لا تريد أن تكون معي ليس بعد وقوع الحادث.
    Bu adam, gece yarısında, dört şeritli bir otoyol trafiğinin ortasında, hayatımı kaybedebileceğim bir Kazadan sonra, beni güvenli bir şekilde hayata döndürdü. TED ركض هذا الرجل عبر أربعة مسارات للطريق السريع في منتصف الليل ليعيدني إلى بر الأمان بعد حادث سيارة كادت تتسبب في مقتلي.
    Kazadan sonra, kızımı bir daha görebilmek için her şeyi yapardım. Open Subtitles بعد الحادث كنت لأفعل أي شيء لرؤية وجه إبنتي مرة أخرى
    Kazadan sonra Luke'u hemen Amerika'ya götürmedim. Open Subtitles بعد الحادث لم أتوق للعودة إلى أمريكا على الفور
    ..ani bir Kazadan sonra güvende olacağını bilmek... Open Subtitles التأمين الخاص بكم سيغطي كل شيء بعد الحادث المشوه
    Kazadan sonra sana bakan doktor. Hafıza kayıplarının olabileceğini söyledi. Open Subtitles الطبيب الذي عالجك بعد الحادث قال انك قد تفقد بعض الذكريات
    Duyduğuma göre, Kazadan sonra tedavi olmuş ve bir sorunu kalmamıştı. Open Subtitles بعد الحادث , عمل كل الفحوصات وكل شئ كان جيداً
    Kazadan sonra hafızasını kaybetti ve başka bir yerde yaşamaya başladı. Open Subtitles بعد الحادث فقدت ذاكرتها وعاشت في مكان اخر
    Ama asıl Kazadan sonra olanlar bu trajik hikayeye çok garip bir boyut katmıştı. Open Subtitles والحدث الذي حدث بعد الحادثة هو حصول أشياء غريبة حيث
    Öyleyse Kazadan sonra biri kenara çekmiş. Open Subtitles إذاً شخص ما قام بالعبث في ذلك بعد الحادثة
    Onlar nasıl olacak? Kaza.. Kazadan sonra, hissettiklerimi ve yaşadıklarımı anladığını zannetmiştim. Open Subtitles لقد ظننت أنكِ فهمتِ، أنكِ عرفتِ ما الذي كنت أمرّ به بعد الحادثة
    Belki de Kazadan sonra etkileşim kurduğu ilk şey ben olduğum içindir. Open Subtitles حسنا، ربما لأني أول شيء ارتبط به بعد الحادثة
    Ama Kazadan sonra, sanırım,benimle kalmasının bir yolunu buldum. Open Subtitles لكن, بعد وقوع الحادث. أعتقد بأنني جديدة ووجدت طريقة للحفاظ عليها وابقائها معي.
    Garip bir Kazadan sonra, kuzeninden saklanıyordu. Open Subtitles لكن هذا لم يكن صحيحاً, لقد كان يختبيء من أبنه عمه بعد حادث أليم
    Her neyse, Kazadan sonra, uçmayı mümkün olan en güvenli hale getireceğime and içtim. Open Subtitles بأي حال , بعد الحادثه , تعهدت أن أجعل الطيران , أأمن بقدر ما يمكن
    Kazadan sonra, üniversiteye döndüğümde, alanımı sanat tarihi olarak değiştirdim. TED بعد حادثتي, لما عدت إلى الجامعة غيرت تخصصي إلى تاريخ الفن
    Geçirdiği üzücü Kazadan sonra korkuyor. Open Subtitles لقد اصبحت تخاف الطائرات منذ الحادثة المروعة تلك
    Amanda'nın Kazadan sonra ilk uçuşu. Open Subtitles هذه أول رحلة لأماندا بعد تحطّم الطائرة
    Bugunku Kazadan sonra, burdan ayrılmanız iyi olur fakat yapacak birşey yok Bilmiyordum - Open Subtitles بعد حادثة اليوم، من اﻷفضل أن تغادري ولكن لم يكن بيدي حيلة، لم أكن أعرف
    - Kazadan sonra birkaç dakika boyunca inlediğini duymuş. Open Subtitles -سمعت أنيناً خافتاً لعدة دقائق بعد الإصطدام
    Kanatlanıp, uçmanın en güvenli zamanının, bir Kazadan sonra olduğu söylenmez mi? Open Subtitles ألا يقولون أنه أأمن وقت للطيران هو بعد التحطم ؟
    Ve Kazadan sonra, Open Subtitles وبعد الحادث
    Kazadan sonra hiçbir tedaviye ya da uyarıcıya vermediği kadar. Open Subtitles أكثر من ماسبق من التنبيهات أو أي علاج منذ وقوع الحادث
    Polis kazadan önce içtiklerimle Kazadan sonra içtiklerimi ayırmakta zorlanacak. Open Subtitles الشرطة ستواجه صعوبة فى معرفة الشرب قبل الحادثة وبعد الحادثة
    Bu sabah, Kazadan sonra, birbirimize sigorta bilgilerimizi verirken dosyayı şey için kullandım, şey... Open Subtitles هذا الصباحِ ، بعد الحادثِ بجانبِ الطريقِ تبادلنا بطاقتى التأمين وأنا إستعملتُ حافظةَ الملفَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more