"keşifler" - Translation from Turkish to Arabic

    • الاكتشافات
        
    • الإكتشافات
        
    • اكتشافات
        
    • إكتشافات
        
    • الإكتشاف
        
    • أكتشافات
        
    • لكِ مناورة
        
    • اكتشافاتنا
        
    Garip olan, bu keşifler, benim düşük özsaygımı, o ötekilik hissimi iyileştirmedi. TED بشكل غريب، هذه الاكتشافات لم تعالج تدني اعتزازي بنفسي، ذاك الإحساس بالغربة.
    Bilimsel keşifler, derin yer altı mikrop çeşitleri, çok yavaş olabilir. TED الاكتشافات العلمية.. كما الميكروبات تحت الأرضية يتم الوصول إليها ببطء شديد.
    Tüm bu keşifler, tüylerin dinozorlar için önemini ortaya çıkarmıştır. Open Subtitles جميع تلك الإكتشافات أظهرت أهمية الريش لـحشدٍ كامل من الديناصورات
    Bu keşifler harika, çünkü bu uydular ortamda milyarlarca yıldır o şekilde. TED هذه مجموعة رائعة من الإكتشافات لأن هذه الأقمار كانت في هذه البيئة كذلك منذ بلايين السنين.
    Bugün beklenmedik keşifler hakkında konuşacağım. TED اليوم سأقوم بالحديث عن اكتشافات غير متوقعة.
    Gerçek bilim adamlarının yaptığı... gerçek keşifler o kayaların içinde. Open Subtitles فى الصخور . و الصخور هى موقع إكتشافات العلماء الحقيقى
    yani biz bu çabaya başladık. birkaç küçük isabetimiz oldu, bir kaç, başlangıç aşamasında keşifler. TED حتى لقد بدأنا هذا الجهد. لقد حققنا مرات قليلة، قليلة، كما أعتقد، الاكتشافات الجنينية.
    Fakat son arkeolojik keşifler yeterli sayıda kanıt sağladı. TED لكن الاكتشافات الأثرية الحديثة قدمت أدلة وافرة.
    Bu keşifler Dünya gibi gezegenlerin astro-biyolojik buzdağının yalnızca görünen kısmı olabileceğini öne sürüyor. TED تشير هذه الاكتشافات إلى أنّ الكواكب التي تشبه الأرض ما هي إلا جزء يسير من علم الأحياء الفضائي.
    Ama ardarda yapılan keşifler güneş merkezli modeli göz ardı etmeyi zorlaştırdı. TED لكن سلسلة من الاكتشافات اللاحقة جعلت من فكرة نموذج مركزية الشمس صعبة التجاهل.
    Yığınla yeni keşifler... TED حتى تحولت الى كتلة من الاكتشافات الجديدة.
    Böyle ani fark edişlere sebep olan bu keşifler; TED هذه الاكتشافات التي تؤدي إلى الإدراك المفاجئ.
    İzlediği tüm ipuçları, yaptığı tüm keşifler. Open Subtitles كل المعلومات التى توصل لها كل الإكتشافات التى صنعها
    Tüm diğer keşifler gibi bu da tekrar gözden geçirilecek araştırılacak ve incelenecektir. Open Subtitles مثل جميع الإكتشافات هذا الإكتشاف سيراجع وسيختبر
    Ah, şey, bu bilimsel araştırma ve keşifler için ödediğimiz bir bedel. Open Subtitles هذا هو الثمن الذي ندفعه مقابل الإكتشافات و الأبحاث العلمية
    Bu, biz insanlara tıp ve bilim alanında inanılmaz keşifler getirmiş bir süper güçtür. TED بالنسبة لنا نحن البشر، إنها قوة عظمى أنتَجَت اكتشافات مذهلة في المجال الطبي والعلمي.
    Hatırlamalıyız ki, bu büyüklükte keşifler bir gecede olmuyor. TED لقد ذكرنا أن اكتشافات بهذا الحجم لا تحدث بين ليلة وضحاها.
    Doğa tarihimizi etkileyebilecek keşifler yapabilirim. Open Subtitles لأحقق اكتشافات قد تغير من وجة التاريخ الطبيعى و معرفتنا به
    Bu atlas, önceki 80 yılın Altın keşifler Çağı'nın buluşlarını da yansıtıyordu. Open Subtitles أطلس للعالم الحديث عاكساً إكتشافات ال 80 سنة الماضية العصر الذهبي للإكتشافات.
    Bunu biliyorsunuz. Doğru soruları sorarsak önemli keşifler yapabiliriz. Open Subtitles وأنت تعرف ذلك نحن على حافة إكتشافات لم نكن نحلم بها
    Bilimsel keşifler tarafından inancımızın tehdit edildiğini düşünmektense inançlarımızı gerçekliğin kanıtlarına uyarlamaya zorlamamız gerektiğinin farkına varmalıyız tam aksini yapmak yerine. Open Subtitles من أكتشافات العلم يجب أن نستوعب أننا يجب أن نغير معتقداتنا حتي تتوافق مع الواقع
    Önümüzdeki altı saat sizinle olacağız. İyi keşifler. Open Subtitles سنكون معك في الساعات السّتة القادمة، أتمنى لكِ مناورة جيدة.
    Yüzlerce labaratuvar bu yaklaşımı kullanarak yaptıkları keşifler hakkında bize yazdılar. TED وكتبت لنا المئات من المختبرات حول اكتشافاتنا باستخدام هذه الطريقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more