Turistleri kaybederiz ve o vakit yol kenarındaki mısırlarımızı kim alacak? | Open Subtitles | سنفقد السائحين من سيشترى الذرة التى أبيعها على جانب الطريق عندئذ؟ |
Görünüşe bakılırsa, dere kenarındaki Plum Caddesinde fıçı biralı bir parti varmış. | Open Subtitles | على مايبدو, كان هناك حفلة في شارع بلم على جانب جدول الماء. |
Derin bir Mars vadisinin kenarındaki küçük bir oyukta, bir tür sıvı akıntısının geçtiğimiz birkaç yılda gerçekleşmiş olduğu görünüyor. | Open Subtitles | يبدو أن تدفقا سائلا لشيء ما حدث في السنوات القليلة الماضية في أخدود صغير على حافة وادي عميق على المريخ |
Evimizi çevreleyen çitin kenarındaki portakal ağacından aldığım portakalı hatırlıyorum. | Open Subtitles | أتذكر أقططفتُ برتقالة برية من على حافة الغابة المحيطة بمنزلنا |
Yani, ben, geceleri, nehir kenarındaki sahaya her gidişimde hissettiğim duyguları yeniden yaratabilecek bir yönetmen istiyorum. | Open Subtitles | أقصد ، أننى أريد مخرجاً يستطيع أعادة أحاسيى التى كنت اشعر بها عندما أكون فى الريفر كورت |
GöI kenarındaki yaInız yaşamım da bitti... | Open Subtitles | و كيف خرجت من حياة العزله وحيث كنت أعيش وحدى فى كوخ يطل على بحيره |
Kaldırım kenarındaki bir likörcüde ve gizlice içki satılan yerlerde içkilerini sattı. | Open Subtitles | وبيع منتجاته الخاصة في سوق الخُمور وتأسيس محلات سرية لبيع الخمور "تُدعّى "حانات |
Yol kenarındaki ilan tabelalarının sayısını azaltmaya çalışıyordum. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول أن أقلل من عدد اللوحات الإعلانية التي بجانب الطريق في ذلك الوقت حسناً ، يبدو بأنكِ توقفتِ هناك |
Bu da Sao Paulo'da bir pencerenin kenarındaki Bakire Meryem. | TED | هنا مريم العذراء على جانب من نافذة زجاجية في ساو باولو. |
Sonra bir rahip geldi ve yol kenarındaki adamı gördü. Belki sessizce dua ederek umut ve dua ile daha iyi olmasını diledi. | TED | ثم مرّ راهب ورأى الرجل على جانب الطريق، ربما تَلا صلاة صامتة، صلوات وأدعية، صلوات ليتحسن هذا الرجل. |
Yani yolun kenarındaki adam anormal, | TED | بمعنى أن وجود رجل على جانب الطريق ليس أمراً غريباً. |
Oradan itibaren ray kenarındaki çöplere tam 0,8 mil var. | Open Subtitles | بالضبط على بعد 8 إلى 10 أميال هناك مقلب نفايات على جانب الطريق |
Ve diğerini bugün yol kenarındaki bir lokantadan satın aldın. | Open Subtitles | و الأخرى اشتريتَها اليوم في مطعم على جانب الطريق |
- Ayrıca, pencere kenarındaki ip kalıntılarının laboratuvar sonuçları geldi. | Open Subtitles | للعلوم أيضاً, نتائج المخبر الآتية من الألياف على حافة النافذة, |
Ormanın kenarındaki harabe barakalarında, bir karı ile koca çaresizlik içindeydi. | TED | يقطن في كوخ آيل للسقوط على حافة الغابة، زوجين يائسين. |
Siz Serpico saçmalığı gibi, uçurumun kenarındaki bir polis arıyorsunuz. | Open Subtitles | أنت تبحث عن المدفع الطليق، إقبض على حافة على سيربيكو كلام فارغ. |
Onu tanıyacağız işaret, masanın kenarındaki peçeteye konmuş üç küp şeker olacak. | Open Subtitles | علامة التمييز ستكون 3 مكعبات سكر تم وضعهم في منديل على حافة الطاولة |
Bana bir helikopter lazım. Nehir kenarındaki sahada çekilecek son sahne için diyorsan, Lucas söylemişti. | Open Subtitles | انا أريد مروحية من أجل المشهد النهائى لملعب الريفر كورت |
Lucas'ın geceleyin, nehir kenarındaki sahaya her gidişinde hissettiklerini anlayabiliyorum. | Open Subtitles | وأفهم احساس (لوكاس) عندما يلعب فى الريفر كورت |
Ben cam kenarındaki yatakta yatacağım. | Open Subtitles | سأأخذ السرير الذى يطل على النافذة |
Bu azmini o herifi havuz kenarındaki evden atmak için kullan. | Open Subtitles | استعملي عنادك ذلك... في إخراجه من بيتي الذي يطل على حوض السباحة |
Kaldırım kenarındaki bir likörcüde ve gizlice içki satılan yerlerde içkilerini sattı. | Open Subtitles | وبيع منتجاته الخاصة في سوق الخُمور وتأسيس محلات سرية لبيع الخمور "تُدعّى "حانات |
Evet, şu kaldırımın kenarındaki apartmanda. | Open Subtitles | نحن نقيم بالبناية التي بجانب الرصيف |