"kenarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • جانبا
        
    • جانباً
        
    • الحافة
        
    • الهامش
        
    • على الجانب
        
    • على الخطوط الجانبية
        
    • على المقعد
        
    • الزاويّة
        
    • الاحتياط
        
    Sadece kenarda, atmaya hazır halde jant kapağıyla duran biri var. TED تحتاج شخص يقف جانبا مع غطاء إطار السيارة مستعد للرمي.
    İnsanlara kötü muamele ve işkence yapılırken bir kenarda duramam. Open Subtitles انا لااستطيع الوقوف جانبا بينما تسيؤون معاملة البشر وتعذبوهم
    Babası bir kenarda üzgün ve sessiz bir şekilde duruyormuş. Open Subtitles , وأباه كان يأخذ جانباً . وظل صامتاً حزيناً
    Ulkemizin irzina gecerlerken kenarda... sessizce durup izleyecek miyiz? Open Subtitles هل سنبتعد عن هذا جانباً ؟ نبتعد عن هنا بينما نرى دولتنا تغتصب
    Protonlarla nötronlar çekirdeğin içinde bulunmaktadır ve atomun neredeyse tüm kütlesini oluşturmaktadırlar. Ta kenarda elektronlar bulunur. TED البروتونات والنيوترونات تعيش داخل النواة، وتحوي كل كتلة الذرة تقريبا. وعلى الحافة بعيدا توجد الإلكترونات.
    Annemi hep kenarda tuttu. Bir yerlerde başka bir karısı vardı. Open Subtitles وضع أمى على الهامش فقد كان له زوجة فى مكان اّخر
    kenarda beklemenin de sıkıcı olacağını düşünürsek, bütün ilgim sana olacak. Open Subtitles و بم أن الوقوف على الجانب سيكون مملاً سأعطيكِ انتباهي الكامل
    kenarda oturup ikinizin ayrılmasını da beklemek istemiyorum. Open Subtitles وأنا لا أريد ان اقف جانبا لكي انتظر انفصالكما عن بعض
    Kendi kuyunu kazdın. Evde Kelly, kenarda Pam. Open Subtitles أنت جعله يقوم بهذا كيلي في البيت،و بام جانبا
    Kendi kuyunu kazdın. Evde Kelly, kenarda Pam. Open Subtitles أنت جعله يقوم بهذا كيلي في البيت،و بام جانبا
    - Çözmeyeceksin. Sen kenarda kal, Frankie. Bunu Tanrı'ya bırak. Open Subtitles لا تفعل ذالك تنحى جانبا و أتركها مع الله
    Şayet savaşa girersek kenarda durduğumuzda çekeceğimiz acının biraz daha fazlasını çekeceğiz. Open Subtitles -إذا ما انخرطنا في الحرب -فسنعاني أكثر إذا ما قررنا التنحي جانباً.
    kenarda dur, evlât. Biraz sarsabilir. Open Subtitles تنحّ جانباً يا فتى، سيكون الأمر حاداً قليلاً
    Kim olduğunuzu bilmiyorum ama lütfen kenarda durun bayım. Open Subtitles أنظر، أنا لا أعرف من أنت ولكن تنحي جانباً يا سيّدي
    Savaş esnasında zeki çocuklarla beraber bir kenarda oyalansaydı bugün ona dünyayı dar eden bir karıya ve nankör bir evlada sahip olabilirdi. Open Subtitles كان بوسعه التنحي جانباً مع الأذكياء، واليوم، كانت لتجعله زوجته تعيساً، وأبناؤه جاحدين،
    Peki, köşeyi dönene kadar kenarda çömel. Open Subtitles حسناً ، اصعد على الحافة و اخفض رأسك حتى ندور حول المنعطف
    Peki, köşeyi dönene kadar kenarda çömel. Open Subtitles حسناً ، اصعد على الحافة و اخفض رأسك حتى ندور حول المنعطف
    Tam kenarda sallanıyoruz. Yavaşça, herkes bu tarafa. Open Subtitles يجب أن نحافظ على الاتزان على هذة الحافة, ببطء للغاية,فى هذا الاتجاة
    Bir kenarda oturup oğlumun yavaş yavaş kötüleşmesine şahit olmak zorundayım. TED علي أن أجلس على الهامش ومشاهدة ولدي يتدهور.
    kenarda kalanlar, sık sık merkeze kontrol etmeye gelirler merkezdekiler de onlar için isteyerek veya istemeyerek, yer açarlar. Open Subtitles هولاء الذين على الهامش هم غالبًا من يسيطيرون على المنتصف وهولاء الذين في المنتصف يخلون لهم المكان برضاهم أو بغير ذلك
    Orada bütün işleri yapan şey bi kenarda sanki duruyor gibi, ve manken kafası ve kayıt mühendisleri biz piyanoyu kurarken etrafta duruyorlar. TED العملية كلها قابعة هناك ..نوعا ما على الجانب و الرأس الصماء و مهندسي التسجيل يتحلقون بينما نعيد ضبط البيانو.
    Yardımına ihtiyacım var ve sen kenarda öylece duruyorsun. Open Subtitles أَحتاجُ كَ المساعدة، وأنت على الخطوط الجانبية. تَعْرفُ
    Umarım kenarda oturanlarda kazanmalarına yetecek kadar kas vardır. Open Subtitles على أمل، أن هناك فقط عضلة كافية على المقعد لجذب الفوز.
    Kimse bir fıstığı kenarda bırakmaz? Open Subtitles "لاأحدَ يقوم بوضعِ الصغارِ في الزاويّة " ؟
    Bir sonraki maçta kenarda oturacaktın. Open Subtitles وفي المباراة التالية كنت علو مقاعد الاحتياط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more