"kendi başıma" - Translation from Turkish to Arabic

    • بنفسي
        
    • لوحدي
        
    • بمفردي
        
    • وحدي
        
    • بنفسى
        
    • بمفردى
        
    • لنفسي
        
    • بمُفردي
        
    • تلقاء نفسي
        
    • مع نفسي
        
    • وحدى
        
    • على طريقتي
        
    • تلقاء نفسى
        
    • معتمد على نفسى
        
    • بطريقتي الخاصة
        
    Peki, bu görev için, yani onu kendi başıma bitireceğim. Open Subtitles حسنا , هذا من أجل المهمة لهذا سأقوم بفعلها بنفسي
    Neden bundan uzak durup kendi başıma yapmama izin vermedin? Open Subtitles لما لا تبتعدي ، وتجعليني أتعامل مع أموري بنفسي ؟
    Sonrasında ise Meksika'yı değiştirmek istiyorsam kendi başıma yapmam gerektiğini fark ettim. Open Subtitles لكن حياتي لن تتغير لما كانت عليه يجب أن اقوم بالأمر بنفسي
    kendi başıma iki çocuk büyüttüm ve şimdi üniversiteye gitmek üzereler. Open Subtitles لقد ربّيت طفلين لوحدي والآن هم على وشك الذهاب الى الكليه
    Yardımına ihtiyacım yok. O dans stüdyosunu kendi başıma alacağım. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى مساعدتك سأحصل على ذلك الإستوديو لوحدي
    Ben rahatım zaten. Geçen hafta postallarımı kendi başıma giyip bağladım. Open Subtitles انا اسيطر علي الامور فقد عقدت رباط حذائي بمفردي الاسبوع الماضي
    Beyaz sarayda staj yaptım, İspanya'da okudum, koltuk değneği ve parantez bacağımla kendi başıma sırt çantamla Avrupa'yı gezdim. TED وفي الجامعة، تدربت في البيت الأبيض، ودرست بالخارج في إسبانيا وتجولت في أنحاء أوروبا وحدي تماماً بدعامة ساقيّ وعكازيّ.
    Ben kendi başıma geçinip gidiyorum. Size ne yanlış yaptım? Open Subtitles أحصل على طول كل شيء بنفسي اي شيء خاطئ معك؟
    Kan fayanslardan çıkmayınca her şeyi yenilemem gerekti ki bunu kendi başıma yaptım. Open Subtitles الدم لم يختفي من الأرضية، لذا اضطررت لتبديل كل شيء، بنفسي وفقاً لكتاب
    Ona, güç çekirdeğini bulacağımı ve kendi başıma onu yok edeceğimi söyledim. Open Subtitles قلت له إنني سوف أجد مصدر الطاقه و سوف أقوم بتدميره بنفسي
    Mm, bunun hakkında tamamen kendi başıma yaptığım bu leziz yemek eşliğinde konuşabiliriz. Open Subtitles حسنٌ , يمكننا التحدثُ بشأن ذلك على هذه الوجبة الشهيّة الذي أعددتُها بنفسي.
    Yalan söylüyorsun, bu yüzden sorunu kendi başıma araştırmam gerekecek. Open Subtitles حسنا, انت تكذب, لذلك ساقوم بالتحقيق في هذه القضية بنفسي
    Yalan söylüyorsun, bu yüzden sorunu kendi başıma araştırmam gerekecek. Open Subtitles حسنًا أنت تكذب لذا عليّ أن أتحقق في الأمر بنفسي
    Burayı 5 yıllığına kiralamamış olsaydım kapatır kendi başıma bir kutucukta çalışırdım. Open Subtitles لولا توقيع إيجار 5 سنوات لأغلقت هذه الحفرة وأشتغلت لوحدي بعلبة كرتونية
    Bunu kendi başıma halledebilirim. Open Subtitles لا، أعتقد أنه يمكنني أن أعالج هذا الشيء الصغير لوحدي
    Bir keresinde, merdivenden kendi başıma çıkamayacak kadar sarhoşken bana yardım etmişti. Open Subtitles مرة, ساعدتني في صعود الدرج عندما كنت سكران للغاية لدرجة لم تجعلني أصعده لوحدي
    Ama aslında iyiyim. Bir süreliğine kendi başıma olmak harika olacak. Open Subtitles ولكني في الواقع على مايرام سيكون رائعاً أن أكون بمفردي لفتره
    Belki de kendi başıma başarmam için bana zaman tanıyordur. Open Subtitles ربّما هو فقط يحاول إعطائي المسافة التي أحتاج للإستقرار بمفردي.
    O zaman belki de bunu kendi başıma hâlletmem gerekir. Open Subtitles حسناً ربّما أنّه مُجرّد أمر يجب أنْ أقوم به بمفردي.
    Şovu kendi başıma götürecek kadar güçlü olmadığımı mı ima ediyorsun? Open Subtitles هل تلمح أنني لست قوية للحد الكافي لإقامة العرض وحدي ؟
    Geraldine Carter'ın da keşfettiği gibi "kendi başıma yapabilirim. Ama başkalarını da TED كل ما هو مطلوب كما اكتشف جلديني كارتير أنا لا أستطيع ان افعل ذلك وحدي
    kendi başıma yapmak zorunda kalsam da bu davayı çözeceğim. Open Subtitles حتى اذا كان على فعل هذا بنفسى فسوف احل القضيه
    Hayır. Kendi hayatımı yaşamamı istediğini söyledin. kendi başıma, özgürce. Open Subtitles لا ,لقد قلتى لأنكى تريدينى أنا أحى حياتى بمفردى, وأكونمستقلة.
    Dışarıda işte. Yemek yedim, kendi başıma. Biraz kendi başıma zaman geçirmek istedim. Open Subtitles تناولت الغداء، مع نفسي فقط بعض الوقت لنفسي
    Quinn'i kendi başıma aramam herkes için daha iyi olacak. Open Subtitles أعتقد أنّي أفضل حالاً في القبض عليه بمُفردي.
    Bunu kendi başıma yaptım. Mayfair'in bununla bir ilgisi yok. Open Subtitles فعلت ذلك من تلقاء نفسي ، ليس لها علاقة بالأمر
    Belki oradan sonra da buradan giderim. Kısa süre sonra kendi başıma kalacağım. Open Subtitles ربما سوف أرحل عن هناك قبل مضى وقت طويل ، سوف أكون وحدى
    Hayatımda ilk kez birşeyleri kendi başıma yapmayı öğreneceğim Open Subtitles سأتعلم كيفية عمل الأشياء على طريقتي لأول مرة في حياتي
    Kimseye! Bunu kendi başıma yaptım. Anlıyor musun? Open Subtitles لا شىء على أحد لقد فعلت هذا من تلقاء نفسى
    Evet, ben, kendi başıma. Open Subtitles نعم , انا , معتمد على نفسى.
    Bu yüzden, öleceksem, bunu kendi başıma yapmak isterim. Open Subtitles لذا عندما أموت, سأفعل ذلك بطريقتي الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more