"kendi evimde" - Translation from Turkish to Arabic

    • في منزلي
        
    • في بيتي
        
    • بيتي الخاص
        
    • منزلي الخاص
        
    • بمنزلي
        
    • في بيتِي الخاصِ
        
    • فى منزلى
        
    • فى بيتى
        
    • بيتي عندما
        
    • داخل منزلي
        
    Kendi evimde banyo yapmak ne kadar harika bir duygu. Open Subtitles إنه شعور رائع، أن أستحمّ في منزلي ماذا تفعلين ؟
    Kendi evimde yaşasam daha iyi olur diye karar aldım. Open Subtitles لقد قررت أن يكون هذا أفضل لو سكنت في منزلي.
    Mesela bu benim rock yıldızı halim, Kendi evimde olsa bile öyle. TED فها أنا مشهور للغاية حتى إن كان ذلك في منزلي فقط
    Kendi evimde oturmuş, kendi halimde kendi piyanomu çalıyorum. Open Subtitles أنا أجلس هنا في بيتي ، أُدبّر عملي الخاص أعزف على البيانو الخاص بي
    Kendi evimde gerçekleşecek mutluluğu, size de dilerim. Open Subtitles آمل لكما كلّ السعادة التي يفترض أن تكون في بيتي.
    Ben öyle düşünmüyorum. Kendi evimde yabancı gibiyim sanki. Open Subtitles أنا لا أحسّ أني غريبة اشعر اني في بيتي الخاص.
    - Sanırım ben... kendi kızımı, Kendi evimde suistimal etmenden memnun olacağım. Open Subtitles أعتقد بأنني سأكون سعيداً بوجودك هنا تتحرش بابنتي في منزلي
    Her nedense Kendi evimde yabancı biri gibi yaşıyormuşum düşüncesi çok tuhaf geliyor bana. Open Subtitles فكرة عيش غريب في منزلي تبدو غريبه , كما تعلم ؟
    Bana Kendi evimde saygı göstermemenden bıktım! Open Subtitles أنا مريض ومتعب أنت لم تظهر لي أي احترام في منزلي
    Peki. Derdimi söyleyeyim. Kendi evimde rahatça bir kitap bile okuyamıyorum. Open Subtitles لقد كنت على هذا الحال طوال الاسبوع .انا لا استطيع ان احصل على السلم والهدوء في منزلي الخاص
    Padişah torunu gibi orada oturmuş Kendi evimde bana buraya kimi getirip kimi getiremeyeceğimi söylüyorsun. Open Subtitles بالجلوس هكذا كسيدة مهمة لتخبريني في منزلي من يمكنني أو لا يمكنني استضافته هنا
    Kendi evimde gizlice izlenildiğimi fark ettim. Open Subtitles قد أكتشفت مشكلة نجسس هنا في منزلي الخاص جداً
    İnanamıyorum buna. Yani, Kendi evimde mahkum gibiyim. Open Subtitles لا أستطيع تصديق هذا أعني بشعوري مثل السجين و أنا في منزلي
    Kendi evimde de ölü biri var ve bunu da polise nasıl açıklarım bilmiyorum Open Subtitles يوجد رجل ميت في منزلي و ليس لدي الوقت لكي أشرح للشرطة
    Kendi evimde, savunmasız bir genç kızın peşine düşüp ahlâksızca tekliflerimle onun şerefiyle oynamış mıyımdır? Open Subtitles ليس ذنبي أني طاردت في بيتي فتاةً لا تملك لنفسها دفاعا, وأسأت إليها بعروض دنيئة
    Bir kez olsun biriyle Kendi evimde, kendi dilimde konuşmak çok güzel olacaktı. Open Subtitles لمرة واحدة , سيكون أمراً لطيفاً أن أتحدث إلى شخص ما بلغتي في بيتي
    Neden? Kendi evimde olmamın nesi tuhaf? Open Subtitles اذاً ,هل هناك شئ غريب في ان اكون في بيتي ؟
    Ortalıkta dolanıyorum ve parmak ucunda yürüyorum ama Kendi evimde. Open Subtitles وامشي بإتجاه الزاوية لأرى تقاطر مياه مثل الينبوع، لكن بمنزلي.
    Kendi evimde kiminle istersem işbirliği yaparım. Open Subtitles فى منزلى من حقى التعاون مع من أريد
    Kendi evimde, kendi işimi yapma ve kendi toprağıma sahip olma umudumu neredeyse yitiriyordum. Open Subtitles فقدت الامل أن اقوم بعملى انا فى بيتى انا و ان تكون لى ارضا
    Kendi evimde rahat değilim Open Subtitles انا لست في بيتي عندما اكون في بيتي
    Sanki ben bir tutuklu gibi oldum , Dollar, hem de Kendi evimde. Open Subtitles هذا يبدو وكأنني سجين, دولار, في داخل منزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more