"kendi hakkımda" - Translation from Turkish to Arabic

    • عن نفسي
        
    kendi hakkımda söyleyecek bir şeyim olsa, bir şeyler yapmış olsam... Open Subtitles إذا كان لدي شيء أقوله عن نفسي إذا عملت أي عمل
    Biliyorsun, kendi hakkımda bilmediğim birkaç şey var ama melek olmadığımdan eminim. Open Subtitles تعلم أنه هناك أمور قليلة لا أعلمها عن نفسي لكن.. لكني متأكدة بأني لست ملاك
    kendi hakkımda söyleyecek bir şey yok çünkü beni benden başka tanıyan yok. Open Subtitles لا يوجد لدي شيء أقوله عن نفسي لأن لا أحد يعرفني سواي
    kendi hakkımda bilmediğim çok fazla var. Open Subtitles فهناك الكثير من الأشياء لا أعرفها عن نفسي
    Maçta kendi hakkımda konuşurken ben genelde özelimden bahsetmem. Open Subtitles وقت اللعبة عندما كنت أتحدث عن نفسي أنا لا أبلي حسنا
    Sürekli kendi hakkımda konuşup durdum. Open Subtitles يا إلهي, لقد كنت اتحدث عن نفسي اكثر من اللازم
    Bana açılmalarını umut ederek onlara kendi hakkımda çok şey söyledim. Open Subtitles اخبرهم أشياء عن نفسي على أمل ان ينفتحوا لي
    kendi hakkımda size söyleyebileceğim en dobra şey, Kendal... Open Subtitles إن أصدق ما يمكنني قوله عن نفسي الآن يا كندل هو أني رجل مغرم
    Bu, kendi hakkımda bildiğim her şeyi yerle bir eden bir deprem gibiydi. Open Subtitles لقد كان تحول جذري حيث كل ما إعتقدته أنني أعرفه عن نفسي تغير تماماً
    kendi hakkımda konuşmak istemiyorum. Sizin için bir hiçim. Open Subtitles لا أريد أن أتحدث عن نفسي لا أعني لكم شيئاً
    Dediğim gibi, kendi hakkımda konuşmayı pek sevmem. Open Subtitles كما قلت، أنا فقط لا أحب الحديث عن نفسي
    kendi hakkımda konuşmak tarzım değil. Open Subtitles . سياستي : هي عدم التحدث عن نفسي
    Bu gece kendi hakkımda çok şey öğrendim. Open Subtitles نعم، لقد تعلمت الكثير عن نفسي الليلة.
    Onun hakkında kendi hakkımda yazıyormuş gibi yazıyorum. Open Subtitles كتبتُ عنها وكأنني أكتب عن نفسي.
    Hep kendi hakkımda konuştum. Open Subtitles كل ما فعلته كان الحديث عن نفسي
    kendi hakkımda konuşmaktan ne kadar nefret ettiğimi biliyorsun, Open Subtitles أنتَ تعرف كم أكره التكلّم عن نفسي
    Dinle kendi hakkımda birşeyler öğrendim. Open Subtitles -ماذا تفعلون؟ الاستماع، تعلمت شيئا عن نفسي.
    Biliyor musun? Ben de kendi hakkımda aynı şeyi düşünüyordum. Open Subtitles هل تعلمين أنني ظننت نفس الشيء عن نفسي
    Bak, buraya kendi hakkımda konuşmaya gelmedim. Open Subtitles .إنظري, إنيّ لستُ هنا لأتحدث عن نفسي
    O zaman kendi hakkımda atıp tutarım ben de. Open Subtitles سوف أثرثر عن نفسي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more