"kendi hayatınızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • حياتك
        
    • تخاطر بحياتك
        
    kendi hayatınızı siz tasarlamazsanız, bunu sizin yerinize başkaları yapar, ve onların bu denge hakkındaki fikrini beğenmeyebilirsiniz. TED إذا لم تصمم حياتك , شخص آخر سيقوم بتصميمها لك, و قد لا تعجبك . إن فكرتهم عن التوازن
    Biliyorum bunu söylemek için çok geç... ama kendi hayatınızı korumaya elbette ki hakkınız var. Open Subtitles .. أعرف أن الأوان قد فات على قول ذلك و لكن أنت لديك الحق في حماية حياتك الشخصية
    Arada bir, zekiyseniz, kendi hayatınızı kurtarabilirsiniz. Ne izliyoruz? Open Subtitles ‫وبين الحين والآخر، لو كنت ذكياً ‫فستكون الحياة التي تنقذها هي حياتك
    'Biliyorsunuz ki, Bracknell'da kalsaydınız sadece kendi hayatınızı riske atmayıp aileleriniz ve sevdiklerinizin hayatlarını da riske atardınız. Open Subtitles تعلم أنّه ببقائك في براكنيل، فأنت لن تخاطر بحياتك فحسب بل حياة أقربائك وأحبائك
    'Biliyorsunuz ki, Bracknell'da kalsaydınız sadece kendi hayatınızı riske atmayıp aileleriniz ve sevdiklerinizin hayatlarını da riske atardınız.' Open Subtitles كنت تعلم بأنّه ببقائك في براكنيل ..فأنت لن تخاطر بحياتك فحسب، بل حياة أحبابك وأقربائك ..
    Eğer başkaları hakkında endişe edip kendi hayatınızı es geçiyorsanız gerçekten önemli olanları kaçırabilirsiniz. Open Subtitles اذا كنت مشغول بالقلق حول الاخرين وانك لا تنتبه الي حياتك الخاصة ربما تفتقد شيئ ما يكون مهماً حقاً
    Uçuş planlarını vermemek hayatınızı tehlikeye atabilir, ama unutmayın, eğer kendi hayatınızı kurtarmak için binlerce kişinin ölmesine neden olacaksa tek başınıza yaşamak istemezsiniz. Open Subtitles اخفاء بيانات الرحلات قد يضع حياتك في خطر لكن حاول ان تتذكر انه اذا كنت تعرض حياة الآلاف من الابرياء للخطر
    kendi hayatınızı araştırırken ise yeni bir sayfa açmak o kadar da kolay değildir. Open Subtitles حينما تحقق عن أحداث عن حياتك الخاصة فهو أصعب عليك قلب الصفحات
    Bu kağıtları imzalayın ve hem kendi hayatınızı hem de kızınkini kurtarın. Open Subtitles وقِّع تلك الأوراق وستنقذ حياتك وحياة الفتاة أيضاً
    Bir anlığına kendi hayatınızı düşünmenizi istiyorum. TED أريدك أن تفكر في حياتك للحظة.
    kendi hayatınızı mahvettiniz diye şimdi bana yüklenmeyin. Open Subtitles لا تنتشليني ، لأنكِ ! فاشله في حياتك الخاصه
    kendi hayatınızı yaşayabilirsiniz. Open Subtitles وأكملي حياتك يمكنك العيش كما تريدين
    Sadece kendi hayatınızı değil, Open Subtitles إنك لا تخاطر بحياتك فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more