"kendi kararlarını" - Translation from Turkish to Arabic

    • قراراته بنفسه
        
    • يتخذون قراراتهم
        
    • يقررون بأنفسهم
        
    • قراراتك بنفسك
        
    • قراراتها بنفسها
        
    • قرارته بنفسه
        
    • اتخاذ قراراتهم بأنفسهم
        
    • إتخاذ قراراته
        
    • القرارات بنفسك
        
    Bence Tre kendi kararlarını verecek yaşta, Reva. Open Subtitles أعتقد أن تـيري ناضع بما يكفي ليتخذ قراراته بنفسه يـا ريفا.
    Tekrar birlikte olacaksak özür dileyecek ve kendi kararlarını verebilen yetişkin bir erkek olduğumu kabullenecek. Open Subtitles فعليها أن تعتذر، وأن تتقبل حقيقة أنني رجلٌ ناضج يمكنه أن يتخذ قراراته بنفسه
    Hayalim, izleyicileri ana kahramanların yerine koyarak onlara kendi kararlarını verdirmekti, bu şekilde herkes kendi hikâyesini anlatacaktı. TED وكنت أحلم بوضع الجماهير مكان الشخصيات الأصلية، واجعلهم يتخذون قراراتهم بأنفسهم، وبفعل ذلك، هم يروون قصصهم الخاصة.
    - Ama onlara bu bardağı sunarsan kendi kararlarını verirler temiz olanı seçerler. Open Subtitles ... و لكن إذا قدمت لهم ... ذلك الكأس ... و تركتهم يقررون بأنفسهم
    Sen bir yetişkinsin. kendi kararlarını veriyorsun, değil mi? Open Subtitles أنت رجل بالغ وتتخذ قراراتك بنفسك , اليس كذلك؟
    Lana yetişkin bi kız, Clark. kendi kararlarını kendi verebilir. Open Subtitles لانا فتاة كبيرة يا كلارك، تستطيع أخذ قراراتها بنفسها
    O yetişkin biri. kendi kararlarını kendi alır. Open Subtitles إنه رجل ناضج يتّخذ قرارته بنفسه
    - Onların yetişkin olduğunu ve kendi kararlarını verebileceklerini farketmeliydin. Open Subtitles كنت من المفترض أن يدركوا أنهم هم من البالغين ويمكن اتخاذ قراراتهم بأنفسهم.
    Baban bir yetişkin. kendi kararlarını kendisi verebilir sonuçta. Open Subtitles إن والدك رجل بالغ، وهو قادر على إتخاذ قراراته بنفسه.
    Lise sonda olduğunun ve artık kendi kararlarını alacak yaşa erdiğinin de farkındayım. Open Subtitles وأدرك كذلك أنك في السنة الأخيرة في الثانوية ومن الآن وصاعداً ستتخذ الكثير من القرارات بنفسك
    kendi kararlarını verecek yaşa gelene dek. Open Subtitles حتى يبلغ سن الرشد ليستطيع اتخاذ قراراته بنفسه
    Mick kendi kararlarını vermesi gerektiğini keşfetti. Open Subtitles لقد اكتشف " ميك " بنفسه أن عليه اتخاذ قراراته بنفسه
    Birimiz kendi kararlarını almayı öğrenmeli. Open Subtitles على المرء أن يتعلم اتخاذ قراراته بنفسه
    Ve Albay da, kendi kararlarını kendi verecek birine benziyor. Open Subtitles واعتقد ان العقيد من نوعية الاشخاص الذين يتخذون قراراتهم من انفسهم.
    Ama onlara bu bardağı sunarsan kendi kararlarını verirler temiz olanı seçerler. Open Subtitles ... و لكن إذا قدمت لهم ... ذلك الكأس ... و تركتهم يقررون بأنفسهم
    Seni çok fazla zorluyordum ve kendi kararlarını kendin vermelisin. Open Subtitles ضغطت عليك بشدّة، وأنت بحاجة لاتّخاذ قراراتك بنفسك.
    İnan bana, kızının kendi kararlarını almasına güvenmiyorsan, onun hayatını kontrol altına alırsan, sana kızgın bir şekilde büyür. Open Subtitles صدقني, لو انك لا تثق با ابنتك لكي تصنع قراراتها بنفسها لو حاولت التحكم في حياتها, سوف تكبر وهي تكره الحياة معك
    Gördünüz mü, işte yanıldığınız yer burası, milletvekili, ...çünkü sizin aksinize, Robert kendi kararlarını verip kimseyi suçlamadan arkasında duracak kadar güçlü birisi. Open Subtitles , أنت مخطئ هنا أيها النائب لأنه على عكسك، (روبرت) قوي بما يكفي لاتخاذ قرارته بنفسه ثم يلتزم بهم بدون أن يلوم أحداً
    kendi kararlarını kendileri vermeleri lazım! Open Subtitles ينبغي أن يسمح للنسور الصلعاء على اتخاذ قراراتهم بأنفسهم
    Parish kendi kararlarını alabilecek kapasitede bir adam. Open Subtitles (باريش)رجل قادر على إتخاذ قراراته.
    Yetişkin bir adamsın sen kendi kararlarını kendin verdin. Open Subtitles انت رجل بالغ وتتخذ القرارات بنفسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more