"kendimden geçtim" - Translation from Turkish to Arabic

    • فقدت الوعي
        
    • فقدت وعيي
        
    • لقد أبهرني
        
    • لقد تبولت على نفسي
        
    • غبت عن الوعي
        
    • أغمي علي
        
    - Yalan yok, kendimden geçtim. Nasıldım? Open Subtitles سأكون صادقاً، فقدت الوعي تماماً كيف كان كلامي؟
    Bir kaç bardak daha bir şeyler içtim ve masanın üzerinde kendimden geçtim. Open Subtitles شربت هناك الكثير... و فقدت الوعي على الطاولة
    Karma'nın bana ödülümü getirdiğini ve eğer şansım varsa, hayatımızın geri kalanını yan yana geçireceğimizi bilerek kendimden geçtim. Open Subtitles فقدت وعيي علماً منّي بأنّ العاقبة كافأتني بالخير وإن حالفني الحظ
    Keşif yapıyordum, köşeye sıkıştım beni heyecanlandırdı ve kendimden geçtim. Open Subtitles حسنا، كنت خارج للأستكشاف، لقدحوصرت، كانت تريد ألتهامي، لقد تبولت على نفسي.
    Bilmiyorum. Midem bulandı ve kendimden geçtim. Open Subtitles لا أعلم لقد تعبت و غبت عن الوعي
    Sonra kendimden geçtim ve o zamandan beri ayağa kalkamadım. Open Subtitles ثم أغمي علي و لم أستطع الوقوف منذ ذلك الحين
    - Hayır. Gittim, ama kendimden geçtim. Open Subtitles ذهبت, ولكن فقدت الوعي
    Sanırım kendimden geçtim. Open Subtitles أعتقد أنّي فقدت الوعي
    Galiba kendimden geçtim. Open Subtitles أعتقد أنني فقدت الوعي
    Birdenbire arabama çarpılınca kendimden geçtim kendime geldiğimde papaz yardımcısı kaçmıştı. Open Subtitles وفجأة إصطدت سيارة بي ولا بد أنني فقدت الوعي وعندما إستعدت وعي كان (ديكون) قد رحل
    Sanırım kendimden geçtim. Open Subtitles لا بد أني فقدت وعيي
    kendimden geçtim, fakat... Open Subtitles فقدت وعيي لكن كنت واعية
    Keşif yapıyordum, köşeye sıkıştım beni heyecanlandırdı ve kendimden geçtim. Open Subtitles حسنا، كنت خارج للأستكشاف، لقدحوصرت، كانت تريد ألتهامي، لقد تبولت على نفسي.
    Ve kendimden geçtim. Open Subtitles ثم غبت عن الوعي
    Ben-Ben dün gece kendimden geçtim, uyandığımda yüzümde yemek vardı. Open Subtitles لقد أغمي علي وأستيقظت وهناك طعام في أذني و 631 00: 25: 51,461

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more