"kendimizden" - Translation from Turkish to Arabic

    • انفسنا
        
    • لأنفسنا
        
    • بأنفسنا
        
    • أنفسنا
        
    • من ذواتنا
        
    kendimizden başka hiçbir şeye tapmadığımız bir dünyada yaşayan ilk toplumuz. TED نحن المجتمع الاول الذي يعيش عالما حيث لا نعبد شيئا سوى انفسنا
    Ve bir süre sonra kendimizden biraz daha emin olduk. Open Subtitles وبعدفترهمن الوقت، اكتسبنا بعض الثقه فى انفسنا
    kendimizden nefret etmeyi başkalarına görev vermeyi kesip kendimizden nefret etmeyi bırakalım. Open Subtitles توقفوا عن جعل كرهنا لأنفسنا وظيفة شخص آخر و توقفوا عن كره أنفسكم
    ..bazen böyle olması gerekiyor kendimizden başkasını önemsemiyoruz. Open Subtitles وغرائزنا لأنفسنا لتحافظ عليها ذلك يعني أنا نهتم لأنفسنا بأكثر ما نهتم بغيرنا
    Hayatlarımız sadece amaçtan ibaret değildir. Ara sıra kendimizden zevk almaya izinliyiz. Open Subtitles حياتنا ليست فقط عن الوظيفة بليسمح لنا التمتع بأنفسنا في بعض الأحيان
    Kaderlerinin, yapılan hataları düzeltmek, açılan yaraları sarmak, ve bizi kendimizden korumak adına bir araya getirdiği isimsiz, sıradan görünümlü insanlara. Open Subtitles , الذين يعيشون بيننا , لا نعرفهم و يبدون طبيعيين الذين جمعهم القدر معاً لاصلاح و علاج و انقاذنا من أنفسنا
    Zamanla bu tür yaratıcı ve yenilikçi ortamlar için en iyi koşulların niyet, amaç ve istek olduğu kanısına vardım. Bu kendimizden daha büyük bir şey için çalışmak. TED مع الوقت، توصلت لمعرفة الظروف المناسبة لهذه الأنواع من البيئات الابتكارية والإبداعية إنها وضوح النية، الغرض والشغف إنها العمل على شيء أكبر من ذواتنا
    Yaptığımız seçim,yani kendimizden daha önemli şeyleri korumak doğru bir seçim. Open Subtitles اختيارنا ان نحمي اشياء اكبر من انفسنا هو الإختيارُ الصحيح.
    Bizi kendimizden daha iyi tanıyordu. Open Subtitles لقد كان يعرف عنا أكثر مما نعرفه عن انفسنا
    Kız arkadaşlığımız için kendimizden vazgeçiyoruz. Open Subtitles نحن في الحقيقة نعامل انفسنا على شكل صداقة لعارضات ازياء
    Onları birbirimizden ve... kendimizden saklamak için... hepimiz yalan söyleriz. Open Subtitles كلنا نكذب لنخفي اسرارنا عن بعضنا البعض وعن انفسنا
    Yaptıklarımızı sadece kendimiz için değil kendimizden öte olan şeyler için de yaparız. Open Subtitles ما نقوم به، ليس لأنفسنا لكن لشيء خارج عن أنفسنا
    kendimizden başkasına bağlılığı olmayan tek bir gövdeyiz biz. Open Subtitles نحن جسم واحد وولائنا ليس لأي أحد الا لأنفسنا
    Biz kendimizden daha üst statüde olan birini bulabilir miyiz? Open Subtitles هل بأمكاننا أن نجد لأنفسنا شخص أعلى من مكانتنا؟
    dehşet verici, çünkü liderliği bizden büyük bir şey yaptıkça, liderliği bizden öte bir konumda tuttukça, liderliği dünyayı değiştirmekle ilgili bir hususa bürüdükçe, aynı zamanda liderliği kendimizden ve birbirimizden her gün beklememek için bir bahane bulmuş oluyoruz. TED على الأخرين ، لأننا طالما جعلنا القيادة شىء أكبر منا طالما جعلنا القيادة شىء أبعد منا، طالما جعلنا القيادة تتمحور حول تغيير العالم، نضع لأنفسنا الأعذار كل يوم لعدم توقعها من نفسنا و من الأخرين.
    Belki de kendimizden çok başkalarıyla ilgilenme konusunda daha iyiyiz. Open Subtitles ربما نحن أفضل في الاعتناء بالناس أكثر من اعتنائنا بأنفسنا
    Onları önemseyebilir, kendimizden biri gibi görebilir miyiz? TED هل يمكننا أن نهتم بأنفسنا واعتبارهم جزءاً منا؟
    Bizi acı içinde, kendimizden şüphe ederken görmek, hoşuna mı gidiyor? Open Subtitles أتستمتع برؤيتنا نتألم ؟ برؤيتنا نرتاب بأنفسنا ؟
    Mesele pişmanlık yüzünden kendimizden nefret etmememiz. TED الفكرة هى أن لا نكره أنفسنا لأننا إختارنا وأحببنا هؤلاء الناس لنعيش معهم.
    Bu yanlış kavramlarızdan kurtulup, özgürleşmek ve kendimizden çok fazla beklememek için ve basitçe başlamak için teşvik edici bir dürtü. TED إنه تحرر من المفاهيم الخاطئة لدينا، وحافز لعدم توقع الكثير من أنفسنا وأن نبدأ ببساطة.
    Bilgimizi, kendimizi dış tehlikelerden ve de kendimizden korumak için nasıl kullanırız? TED كيف نستعمل معرفتنا لحماية أنفسنا من الأخطار الخارجية ومن ثم حماية أنفسنا من أنفسنا؟
    Bunların hiç biri burada yok. A.L.I.E. bizi kendimizden koruyor. Open Subtitles لاوجود لأيّ من هذا هنا إن (آلي) تحمينا من ذواتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more