"kendin gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • على طبيعتك
        
    • كما أنت
        
    • على سجيتك
        
    • يبدو أنت
        
    • التعرف على أمثالكِ
        
    • أن تتصرف بما
        
    Ama en iyi casus annesin! Kendin gibi olmana bayılıyorum. Open Subtitles و افضل والدة للاطفال الجواسيس احبك عندما تكونين على طبيعتك
    Kendin gibi olmak zorundaydın sanki... değil mi, seni ahmak? Open Subtitles ،كان عليك التصرّف على طبيعتك فحسب أليس كذلك أيّها الأبله؟
    - Donnie. - Evet? - Oraya vardigimizda Kendin gibi davranmamaya çalis, olur mu? Open Subtitles دوني حين نصل لهناك حاول ألا تتصرف على طبيعتك
    - Oraya vardığımızda Kendin gibi davranmamaya çalış, olur mu? Open Subtitles عندما نذهب إلى هناك حاول ألا تتصرف كما أنت
    Ve, senin adina cok sevindim yaninda Kendin gibi davranabilecegin birini buldugun icin. Open Subtitles وأيضاً ، أنا جداً مسرورة لإنك وجدت شخصاً تكون على سجيتك معه
    İşte şimdi Kendin gibi konuştun. Open Subtitles هذا يبدو أنت بالفعل.
    Herkesi Kendin gibi ahlaksız mı sandın? Open Subtitles واخرجيها من منزلي الأن أنا لا أريد التعرف على أمثالكِ
    Neden sen Kendin gibi olabiliyorsun da ben olamıyorum? Open Subtitles الأن , لماذا يحق لك أن تتصرف بما أنت عليه و لا يحق لي ذلك ؟
    - Donnie. - Evet? - Oraya vardigimizda Kendin gibi davranmamaya calis, olur mu? Open Subtitles دوني حين نصل لهناك حاول ألا تتصرف على طبيعتك
    Rolü aldın ve onu Kendin gibi oynadın. Open Subtitles أنت أخذت الدور و أديتيه على طبيعتك حقاً؟
    Hayır Sam, Kendin gibi olmalısın! Open Subtitles لا يا ســــــــام , يجب ان تكون على طبيعتك
    Harika biriysen, Kendin gibi olmak işe yarayabilir ama benim gibi beceriksizin biriysen ne olacak? Open Subtitles كونك على طبيعتك تنجح اذا كنت في الحقيقه رائع ماذا اذا كنت فاشلا كبيرا مثلي ؟
    Benimleyken asla Kendin gibi olamıyordun. Open Subtitles أنت لاتستطيع أبدا أن تكون على طبيعتك بقربي
    Ve şimdi bana sen benimleyken Kendin gibi olamıyorsun gibi geliyor. Open Subtitles والان اشعر بانك لا تكون على طبيعتك حينما تكون معي
    Sadece Kendin gibi olmaya çalış. Open Subtitles تصرف على طبيعتك فحسب، هلاّ فعلت؟
    Şu anda Kendin gibi davranmadığını düşünüyorum. Open Subtitles حالياً أعتقد أنك لستِ على طبيعتك
    Böyle daha iyi. Kendin gibi oldun. Open Subtitles هذا أفضل تبدو على طبيعتك من جديد
    Ayrıca sen Kendin gibi manyakça laf kalabalığı yaparken evdeki her bir oda gaz ile doluyordu. Open Subtitles مثل الغاز الذي تغلغل كلّ غرفة في هذا البيت بينما كنت تتبجح بالحديث مثل مخبول كما أنت تمامًا.
    Sadece Kendin gibi davranıyordun. Open Subtitles كما تعلم ، لقد كنت تبدو كما أنت
    Sadece seni deliye döndürmesine biraz daha alışmış olursun. - Evet, sadece Kendin gibi davran. Open Subtitles أنتِ فقط معتادةٌ أكثر بالقيادة بجنون أجل , تصرفي على سجيتك
    Ben eski deyişleri inceleyeceğim ama sen Kendin gibi davranmalısın. Open Subtitles سوف أبحث في كتب المعرفة إذهب أنت و كن على سجيتك
    İşte şimdi Kendin gibi konuştun. Open Subtitles هذا يبدو أنت بالفعل.
    Francis, Kendin gibi konuşmuyorsun. Open Subtitles هذا لا يبدو أنت يا (فرانسيس)
    Herkesi Kendin gibi ahlaksız mı sandın? Open Subtitles أنا لا أريد التعرف على أمثالكِ
    Tamam baba, sen de Kendin gibi ol. Open Subtitles أتعلم ماذا يا أبي يمكنك أن تتصرف بما أنت عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more