"kendini bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفسك بهذا
        
    • نفسك من
        
    • نفسك على ذلك
        
    • نفسك في هذا
        
    • نفسها في هذه
        
    • هل كرّست إس بي
        
    kendini bu yeni beden sayesinde mi kurtaracaktın? Open Subtitles أنت قررت ان تساعد نفسك بهذا الجسد الجديد ؟
    Sonuçları ne olursa olsun kendini bu olaya atmakta kararlı mısın? Open Subtitles أنت على إستعداد لإقحام نفسك بهذا -بغض النظر عما قد يأتي
    Ve bu şekilde bitene kadar kendini bu tecrübeden uzaklaştıracaksın. Open Subtitles وذلك الطريق، أنت ستزيل نفسك من التجربة إلى أن تنتهي.
    Zayıf ve bencil olduğun için de kendini bu işten sıyıracaksın. Open Subtitles وانتِ ستخرجين نفسك من هذا الموقف عن طريق كونك ضعيفة وانانية
    kendini bu konuda yiyip bitirme. Bunu bilemezdin. Open Subtitles أنصتي، لا تغلبي نفسك على ذلك لم تكن هناك أي طريقة لتعرفي ذلك
    Evet, ama yaşadığın acıyı örtbas etmek için kendini bu hayata atıyorsun. Open Subtitles أنا مُجَرَّد قلق بأَنْك غَطْس نفسك في هذا أسلوبِ الحياة لتَجَنُّب إحْساْس الألمِ أنت تَذْهبُ...
    İyileşene dek, altı ay boyunca kendini bu odaya kilitledi. Open Subtitles فأقفلت على نفسها في هذه الغرفة لستة أشهر حتى شفيت
    Müfettiş Wong kendini bu teşkilata adamış biriydi. Nasıl olur da onu takibe alırsınız? Open Subtitles هل كرّست إس بي ونج لقوّة الشرطة وأنت تحقق بالأمر؟
    Güzel, kendini bu pozisyona düşürmeden önce kendinden düşük bir avukatı yerin dibine sokmadan önce belki de bunu düşünmeliydin. Open Subtitles حسنٌ ، ربما كان عليك التفكيرُ بذلك قبل أن تضعُ نفسك بهذا الموقف لمساعدة قانونية وضيعة .تهزمك هزيمةً مذلة
    Oscar neden kendini bu durumlara sokuyorsun? Open Subtitles أوسكار لماذا وضعت نفسك بهذا الوضع؟
    Oscar neden kendini bu duruma soktun? Open Subtitles أوسكار لماذا وضعت نفسك بهذا الوضع؟
    Başka şekilde sonlanamaz. kendini bu felaketten kurtar. Open Subtitles لا يمكن أن تنتهى بشكل أخر أنقذ نفسك من المأساه
    Ama bu suçlu insanın Tanrının önünde öne çıkmasını ve itiraf etmesini ve kendini bu gazaptan kurtarmasını telkin ediyorum! Open Subtitles ،لكن أحث ذلك الشخص ، تحت ناظر الرب على التقدم والإعتراف وأنقذ نفسك من جحيم فعلتك
    kendini bu davadan aldırırsan bu birimden de aldırırsın demek. Open Subtitles ما ذلك المتوسطِ؟ أنت تُزيلُ نفسك من هذه الحالةِ، أنت تُخرجُ نفسك من الوحدةِ.
    kendini bu konuda suçlamayı bırakmalısın. Open Subtitles , أوة . ينبغى حقاً أن تتوقفى عن لوم - . نفسك على ذلك
    Belki o zaman kendini bu durumun içinde bulmazdın. Open Subtitles ثم ربما لم تكن لتجد نفسك في هذا الموضع
    kendini bu bataklığa sen soktun. Open Subtitles أنتَ وحدك منْ وضع نفسك .في هذا المكان
    Onun için hiçbir şey yapmayan ülkemi suçluyorum ve kendini bu karışıklığa soktuğu için eşimi suçluyorum. Open Subtitles وضعتُ اللوم على بلدي التي لم تفعل شيئًا لها. وضعتُاللومعلىزوجتيالتي أوقعت نفسها في هذه الفوضى.
    Müfettiş Wong kendini bu teşkilata adamış biriydi. Nasıl olur da onu takibe alırsınız? Open Subtitles هل كرّست إس بي ونج لقوّة الشرطة وأنت تحقق بالأمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more