"kendini feda" - Translation from Turkish to Arabic

    • تضحي بنفسك
        
    • ضحى بنفسه
        
    • ضحت بنفسها
        
    • يضحي بنفسه
        
    • التضحية بنفسك
        
    • التضحية بنفسه
        
    • ضحّت بنفسها
        
    • بالتضحية بنفسك
        
    • والتضحية
        
    • كرّس ذاته
        
    • ضحّوا بأنفسهم
        
    • ضحّى بنفسه
        
    • التضحية بأنفسهم
        
    • أن تضحي
        
    • سيضحي بنفسه
        
    Meclisinin bir lidere ihtiyacı var diye kendini feda etmene izin veremem. Open Subtitles أنا لا السماح لك تضحي بنفسك لأن السحرة بك يحتاج إلى قائد.
    Babam, ben kendi hayatımı yaşayayım diye kendini feda etti ki, kaderimi yaşayayım diye değil. Open Subtitles أبي ضحى بنفسه حتىيمكننيالحصولعلى حياةطبيعية, لا تعتمد على القدر
    kendini feda ederek memleketini koruyabileceğini düşünen hayalperest bir kadın ve onunla birlikte ölmeye gelen beyinsiz intihar takımı, ha? Open Subtitles أي امرأة غبية تعتقد أنها إذا ضحت بنفسها ستكون قادرة على حماية موطنها سويةً مع مجموعة انتحارية مثلكم
    Bencil bir adamı zorlayan şey, başkaları için, kendini feda etme zorunluluğudur. Open Subtitles ما الذي يجعل رجلا ,كان قبلا انانيا ان يضحي بنفسه لأجل الاخرين؟
    Gerçek Arayıcı olsaydın bir bayanın kaçması için kendini feda ederdin. Open Subtitles لو انك الباحث حقاً, كنت سترغب .في التضحية بنفسك كي تدع المرأه تهرب
    Kendim için istemiyorum tek suçu kralı uğruna kendini feda etmiş genç bir adam için istiyorum. Open Subtitles لا أطلب ذلك لنفسي بل لرجل جريمته الوحيدة هو التضحية بنفسه من أجل الملك
    Gerçekten kendini feda edecek misin? Open Subtitles ، لن تضحي بنفسك حقاً أليس كذلك ؟
    Olmaz. Benim için kendini feda etmene izin vermem. Open Subtitles لن أسمح لك أن تضحي بنفسك لكي تنقذييني
    Ianka, lütfen kendini feda etmediğini söyle. Open Subtitles أخبريني إيانكا بأنك لم تضحي بنفسك
    Bizi sonuna dek severek kendini feda edeni selamlamamıza vesile ol. Open Subtitles دعونا نعظم من ضحى بنفسه بحبه لنا حتى النهاية
    Başımız beladaydı, ve görev devam etsin diye kendini feda etti, Open Subtitles تورطنا بمشكلة، وبعدها ضحى بنفسه لإنقاذ المهمة،
    İlk Ata "Hayat Ağacı" için kendini feda etti. Open Subtitles الاب الاول ضحى بنفسه من اجل شجرة الحياة
    Kaçış sırasında Lin BeiFong kendini feda ederek Hava Bükücüler'i kurtarır. Open Subtitles فى عملية هروب جريئة ،"لين فونغ" ضحت بنفسها وأنقذت خارقين الهواء
    Benim için kendini feda etti ama adını bile bilmiyordum. Open Subtitles لقد ضحت بنفسها من اجلي ولم اعرف حتى اسمها
    Çünkü o, sevgilisinin böyle korkunç bir şey yaptığını görmektense kendini feda etmeyi tercih eder. Open Subtitles سيفضل أن يضحي بنفسه على أن يرى محبوبته ترتكب فعلة شنيعة كهذه
    Yani Hava Ulusu'nu kurtarmak için kendini feda ederdi öyle mi? Open Subtitles إذا هو قد يضحي بنفسه لإنقاذ أمة الهواء ؟
    kendini feda etmek bunu yapmama yardımcı mı olacak? Open Subtitles وتظنين أن التضحية بنفسك سيساعدني على ذلك.
    Böyle bir şekilde kendini feda etmesi cesurca bir davranıştı ve ulusum bunu asla unutmayacak. Open Subtitles التضحية بنفسه بهذه الطريقة... كان تصرفاً شجاعاً... لن تنساه بلادي أبداً.
    Senin için kendini feda etti, artık evine dönüyor. Open Subtitles ستعود للمنزل بعد أن ضحّت بنفسها من أجلك ..
    Belki bir saniye durup düşünmeli ve değişik bir şey yapıp kendini feda etmekten vazgeçmelisin. Open Subtitles حسناً , أتظن أنّ باستطاعتك أخذ نصف لحظة و التوقف عن التفكير بالتضحية بنفسك على سبيل التغيير ؟
    Ve aşk, özveridir, kaderdir ve kaderini ararken sevdiğin kişiye kendini feda etmendir. Open Subtitles والحب هو عن التضحية والقدر والتضحية لمحبوبك والسماح لهم بإيجاد قدرهم
    Sana ulaşabilmek için birçok iyi insan kendini feda etti. Open Subtitles الكثير مِن الأشخاص الطيّبين ضحّوا بأنفسهم ليوصلونا إليك.
    kendini feda etti ama fedakarlığı zamanında yelken açtığımız denizcilere yardım etti. Open Subtitles ضحّى بنفسه لكنّ تضحيته ساعدت الطاقم الذي كنّا نبحر معه
    Zamanı geldiğinde kendini feda edebilecek bir nesli yetiştiriyorlar. Open Subtitles يقومون بوضع الجيل الشاب في إطار مجتمعي يجعلهم قادرين على التضحية بأنفسهم عندما يحين الوقت
    Ne yani, kendini feda edecektin, öyle mi? Open Subtitles إذاً ماذا؟ أمستعد أن تضحي بنفسك؟ أهذا كل ما في الأمر؟
    Yeterli zamanda başka bir konukçu bulamazlarsa isteksiz bir konukçuda kalmaktansa, ortakyaşamın kendini feda edeceğine söz verdiler. Open Subtitles لقد وعدوا أنهم إن لم يجدوا مضيف آخر في وقت مناسب السمبيوت سيضحي بنفسه على أن يبقى في مضيف غير راغب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more