"kerede" - Translation from Turkish to Arabic

    • لمرة
        
    • دفعة
        
    • وقت واحد
        
    • في آن
        
    • لمرةً
        
    • راهنت بأنه
        
    Bacağın baş parmaktan daha etkili olduğunu bir kerede kanıtladım. Open Subtitles انى أثبت لمرة وللجميع ان القدم اقدر من اللإبهام
    Keşke bir kerede "ipucu yok" demek dışında bir şey söylemek için kafanı dışarı çıkarsaydın. Open Subtitles اتمنى ان تبرز رأسك خارجاً لمرة فقط كي تقول شيئا بخلاف: لا أدلة
    Uyanış normalde bir kerede olur, ama biz aslında tam ortasında durdurduk. Open Subtitles الإستيقاظ يحدث بالعادة دفعة واحدة لكننا في الحقيقة توقفنا في منتصف العملية
    Bir kerede tek itme yapmaya odaklanmaya çalıştım. TED فأصررت على الاستكمال ووجّهت تركيزي لكل دفعة على حدة.
    Toplum bir kerede ancak bir değişimi kabullenebilir. Open Subtitles أي مجتمع لا يتحمل أكثر من طفرة في وقت واحد
    Bunu bir kerede 10 tane ağır programı çalıştıran yeni bir bilgisayarla kıyaslayabilirsiniz. TED بإمكانك مقارنة هذا بجهاز حاسوب جديد يقوم بتشغيل 10 برامج ثقيلة في آن واحد.
    Bizi bu işe sen soktun, bir kerede sen bir şeyler düşün. Open Subtitles أنت من ادخلتنى فى هذه المشكلة لماذا لا تكون انت من يضع الخطة لمرة ؟
    Bir kerede olsa kolay bir şey olamazmı yani? Open Subtitles ألا يمكن أن تكون المغامرات سهلة لمرة واحدة؟
    Hayatında bir kerede olsa sözünü tutacağını umuyordum. Open Subtitles آمل أنك سوف تحافظ على وعدك فقط لمرة واحدة في الحياة.
    Herkesi bir kerede ve tamamen tedavi edecek bir şey yap. Open Subtitles ابني شيئا بامكانه علاج الجميع لمرة واحدة وللجميع
    Bir kerede problem olmak yerine, çözümün bir parçası olsan nasıl olurdu. Open Subtitles لماذا لا تسعى لاكتشاف طريقة لأن تكون جزءاً من الحل لا المشكلة لمرة في حياتك
    Bir kerede seni telefonsuz göreyim. Open Subtitles أنزل هاتفكَ لمرة , أتسمحُ بذلك؟
    Acelemiz var, her şeyi bir kerede yapmak istiyoruz. TED ‫نحن على عجلة من أمرنا، ‬ ‫نريد أن نفعل كل شيء دفعة واحدة.‬
    Hepsini bir oturuşta değil. Bir kerede. Arka arkaya. Open Subtitles ليس دفعة واحدة، جلسة واحدة، واحدة تلو الأخرى
    Burada gerçekten sağlam sakinleştiriciler var. Bunları bir kerede almanın sağlıklı olduğuna emin misin? Open Subtitles أجل ، ولكني قلق بعض الشيء هل هو آمن أن تأخذيها كلها دفعة واحدة؟
    Herkese bir kerede özetlemek istiyorum. Open Subtitles لا يمكن أن تكون صحيحة أنا أفضل أن أدعو الجميع دفعة واحدة
    Hepsini bir kerede yapmak daha güvenli. Open Subtitles أنه أكثر امنا ان نفعلها كلها في وقت واحد
    Unutma, bir kerede sadece bir kişi, ve tek bir yer. Open Subtitles تذكروا, أني رجل واحد في مكان واحد في وقت واحد
    Bir kerede bu kadar çok konuştuğunu hiç duymamıştık. Open Subtitles اننا فقط لم تسمع ويقول ان الكثير في وقت واحد
    Bu şeylerin kuantum alan teorisi ile açıklanabilmesinin bir yolu tüm ihtimallerin bir kerede genişleme ve gelişmesidir. TED لذا تفسر هذه الاشياء في نظريات الفيزياء الكمية.. كل الاحتمالات تتسع وتتطور في آن واحد.
    Şehrin etrafında bütün bu yedi köprüyü bir kerede geçen bir yol var mıydı? Open Subtitles هل هناك مسار حول المدينة يقطع الجسور السبع جميعها لمرةً واحدة فقط ؟
    Beni hızlı ve kolay bir biçimde öldür, bir kerede gideyim. Open Subtitles بحركات تلك، راهنت بأنه يمكنك أن تهزميني بلطيف وسهله فقط، أخرسيني، وسأكون ميتا، حسنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more