"keresinde bana" - Translation from Turkish to Arabic

    • لي مرة
        
    • أخبرتني مرّة
        
    • أخبرتني مرة
        
    • أخبرني مرة
        
    • أخبرني مرةً
        
    • مرة أنك
        
    • قال لي ذات
        
    • لقد أخبرتني مرةً
        
    • اخبرني مرة
        
    öyle deme,Priya bir keresinde bana ne demiştin hatırlıyor musun Raj Open Subtitles لاتقوليذلك،"بريا" أتذكر ما قلت لي مرة ، " راج " ؟
    Babam bir keresinde bana geyiklerin, Tanrının habercileri olduğunu söylemişti. Open Subtitles . . أبي قال لي مرة أن الغزال هو رسول القدر
    Bir keresinde bana senin üstüne ben gelsem çoktan yerdeydin demiştin. Unuttun mu? Open Subtitles أخبرتني مرّة أنني لو كنت قادرا على القضاء عليك لفعلت ، أتذكر ؟
    Bir keresinde bana kargaşa çıkarmakta yetenekli olduğumu söylemiştin. Open Subtitles أخبرتني مرّة بأنني جيّد في الفوضى الدامية.
    Hitchcock, bir keresinde bana sandalyeyle her yere gidebileceğini söylemiştin. Open Subtitles هيتشكوك, أخبرتني مرة أنك تستطيع أن تذهب بهذا الكرسي إلى أي مكان
    Bir keresinde bana, Donanma Özel Timi'nin kullandığı, Küresel Yön Bulma cihazını anlatmıştı. Open Subtitles أخبرني مرة عن جهاز تحديد المواقع الذي يستخدمونه في المراقبة اشتريت واحدا بالخفاء ودسسته في سيارته
    Bir keresinde bana, eğer dizi izlemeye başlarsa, onu vurmamı söylemişti. Open Subtitles لقد أخبرني مرةً , بأنه إن بدأ بمشاهدة المسلسلات, بأنأطلقعليهالنار.
    Bir keresinde bana hiçkimsenin şampiyonu olmak istemediğini söylemiştin. Open Subtitles لقد قلت لي ذات مرة أنك لا تريدين أن تكوني بطلة لأحد.
    İyi bir arkadaşım bir keresinde bana: "Kendine karşı dürüst olup mutlu olmak popüler olmaktan daha iyidir." demişti. Open Subtitles أتعلمين , صديق وفيّ لي قال لي ذات مرة من المهم أن أكون صريحة مع نفسي و سعيدة أكثر من أن أكون ذات شعبية
    Bir keresinde bana her dolandırıcının ismini bırakacak bir yol bulduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد أخبرتني مرةً بأن كل مزوِرٍ يجدُ طريقةً ليوقع بها اسمه.
    Hatta, bir keresinde bana, "iyi ve hazır olduğumda savaşacağım uğrunda savaşmaya değecek bir şey olduğunda savaşacağım" demişti. Open Subtitles في الحقيقة, اخبرني مرة"انا ساُقاتل عندما اكون مُستعد". "ساُقاتل عندما اجد شيئاً يستحق القتال له"
    Ve bir keresinde bana büyükannemin sana konyak gibi bir şey verdiğini söylememiş miydin? Open Subtitles ألم تقولي لي مرة أن جدتي أعطتكِ شراب براندي أو ما شابه؟
    Bir keresinde bana babanın o geceki faturalarla orantılı olarak mutlu olmasından ne kadar nefret ettiğini söylemiştin. Open Subtitles قلت لي مرة كم كرهت أن أبوك قاس سعادته بإيرادات الليلة.
    Bir keresinde bana Wolsey'in bazen, sana karşı çok nazik olduğunu söylemiştin. Open Subtitles قلت لي مرة بأن "ولسي" كان جيداً معك في بعض الأحيان
    Bir keresinde bana, sizi sevmeyi özlediğini söylemişti. Open Subtitles تعرف، أخبرتني مرّة في الحقيقة بأنّها إشتاقت للحبّ أنت،
    Julia, bir keresinde bana sanat tarihinden mezun olduğunu söylemiştin. Open Subtitles جوليا، أخبرتني مرّة أنك كنت رئيسة فن التاريخ.
    Bir keresinde bana kahraman olmadığını söylemiştin. Open Subtitles أنت.. أنت أخبرتني مرة بأنك لست بطلاً
    Jill, bir keresinde bana onun umutsuz vaka olduğunu söylemiştin. Open Subtitles ...لقد أخبرتني مرة أن لا فائدة منها
    Johnny bir keresinde bana, yirmi metreden çıplak ayakla arabanın üstündeki şişeyi vuran hayret verici bir kızdan bahsetmişti. Open Subtitles أخبرني مرة جوني عن فتاة مذهلة إستطاعت أن تصيب علبة فوق غطاء سيارة وهي حافية من على بعد 20 ياردة
    Bir keresinde bana kardeşinin hastalığının kaynağını söylemişti. Open Subtitles أخبرني مرةً أنه أعتقد أنه كان سبب محنة شقيقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more