"kesildi" - Translation from Turkish to Arabic

    • قطع
        
    • انقطع
        
    • فقدنا
        
    • انقطعت
        
    • توقفت
        
    • قطعت
        
    • إنقطع
        
    • قُطع
        
    • قُطعت
        
    • إنقطعت
        
    • مقطوعة
        
    • جرحت
        
    • قطعها
        
    • انقطاع
        
    • انطفأت
        
    Savaş kaybedilince; asıldılar, kelleleri kesildi, çekilerek dörde bölündüler ve... oh benim en sevdiğim, bağırsakları deşildi ve yakıldılar. Open Subtitles عندما خسرنا الحرب , كانوا سيكونون مشنوقين , ومقطوعي الرؤوس , ومربطين و,أه المفضل لدي , قطع أحشائهم وأحرقوا
    Önce kahve molasıydı, sonra hat kesildi, şimdi de ona ulaşamıyorum. Open Subtitles أعني ، في البداية ظللتُ على الإنتظار ثم انقطع الاتصال ، و الآن لا أحصل حتى على نغمة اتصال
    Jim, bio-medical sensörler kesildi. Open Subtitles جيم لقد فقدنا الإتصال مع اجهزة استشعارك الحيوية
    Berber'i kuşattı. Halkımla nehir hariç bağlantım kesildi. Open Subtitles البربرية محاصرة و انا انقطعت عن أهلى الا من طريق النهر
    Bu akşam Jamaika'da açılışın tam ortasında bağlantı kesildi. Open Subtitles توقفت جامايكا عن الإرسال الليلة فى منتصف الإجراء الإفتتاحى , تحققنا و
    Fırtına yüzünden elektrikler kesildi. Mumları yakmam gerekiyor. Open Subtitles قطعت العاصفة الكهرباء في المنزل علي إشعال بعض الشموع
    Bunun sonucunda ekvator bölgesindeki sıcak bir okyanus akıntısının güzergâhı kesildi. Open Subtitles إنقطع تيار المحيط الدافيء المتدفق حول خط الإستواء
    babamın ise başı kesildi ve ahırda bir kancayla asıldı. Open Subtitles وأبي قُطع رأسه وعُلق من خطاف في مخزن الغلال
    Bu binanın interneti kesildi. Asansörün bu kata erişimi bizim kontrolümüzde. Open Subtitles إتّصال المبنى بالإنترنت قد قطع وصول المصعد لهذا الطابق تحت سيطرتنا
    Ana hattımız kesildi. Birileri şu an tamir etmeye çalışıyor. Open Subtitles تم قطع الخط الرئيسي، وشخصٌ ما يقوم على إصلاحه الآن.
    Louis ve Marie-Antoinette'in devrim sırasında kafası kesildi. Open Subtitles تم قطع رأس الملك لويس السادس عشر و مارى أنطوانيت خلال الثورة
    Kendini 'David 14' olarak tanıttı. Sonra aniden kesildi. Open Subtitles لقد عرف هويتة ديفيد 14 ثم انقطع الاتصال فجاه
    Elektrikler kesildi fakat jeneratörler çalışıyor. Sakin olun. Open Subtitles انقطع التيّار الكهربائي لكن المولّد يعمل جيّداً
    Müzedeki muhabirimiz Max Brackett ile ilişkimiz kesildi. Open Subtitles لقد فقدنا الاتصال للحظات مع ماكس براكيت ينقل لنا من داخل المتحف
    - Taktik ekibiyle bağlantımız kesildi. - Saldırı aracını kim kullanıyor? Open Subtitles فقدنا الاتصال مع وحدتنا التكتيكية من يحرس مركبة الهجوم ؟
    - Konuşmamız ortasında kesildi. Efendim, dürüst olayım, içimde kötü bir his var. Open Subtitles لقد انقطعت مكالمتنا فى منتصفها لدى شعور سىء حول هذا
    Belirtiler var. Kendi anlattı. Âdetten kesildi ayrıca karnı da şişti. Open Subtitles توقفت عن النزف ويوجد حليب في أثدائها ومعدتها منتفخة
    Bütün telefon bağlantıları kesildi. Bilgi sahibi olan... görüştüğümüz yetkililer açıklama yapmıyor. Open Subtitles أصواتهم أيضاًلا تصلنا فقد قطعت الاتصالات الهاتفية كلها
    Hey, hey benim hatam değildi. Bağlantı kesildi, duyamadım! Open Subtitles لم يكن هذا خطأي الإتصال إنقطع ، لم أستطع السمع
    Bu kadarını anlayabilmiştim ama sonra aniden hat kesildi. Open Subtitles ذلك هُو القدر الذي بإمكاني تأكيده، ومن ثمّ قُطع الإتصال فجأة.
    Evet, o insanların altı saat önce elektriği kesildi. Open Subtitles نعم, حسنا هؤلاء البشر قُطعت عنهم تيارات الكهرباء منذ ست ساعات مضت
    12. katta bir arıza bildirmek istiyorum. Elektrikler kesildi. Open Subtitles إريد الإبلاغ عن مشكلة في الدرو ال12 الكهرباء إنقطعت
    Söyleyebileceğimiz kadarıyla, elektrikler bir kaç istisna dışında her yerde kesildi. Open Subtitles بقدر ما يمكننا أن نقول ، الكهرباء مقطوعة في كل مكان ، مع وجود بعض الاستثناءات.
    Şezlongları koyarken kesildi. Open Subtitles لقد جرحت نفسي أثناء وضع الكراسي في صالة اللاونج
    İnsanların tüm ihtiyaçlarını karşılayan bir ağaç, ama birdenbire kesildi. " Open Subtitles شجرةٌ تجلب كلّ شيء للناس، لكن من بعدها، تمّ قطعها وتدميرها.
    Sadece cereyan kesildi, o kadar. Open Subtitles لاداعى للذعر, انه مجرد انقطاع للكهرباء. هذا كل ما فى الأمر
    Yani şehrin dışında saat 12:36'da kesildi, şehir içinde ise 10 saniye önce. Open Subtitles انطفأت الشبكة في الجزء الشمالي من المدينة عند الساعة 36: 12 وفي وسط المدينة قبل 10 ثوانٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more